English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Меня это убивает

Меня это убивает tradutor Português

192 parallel translation
Меня это убивает.
É de morrer a rir.
... а меня это убивает.
o dono do quadro, certo?
Меня это убивает.
Revolta-me.
Ты себе не представляешь, как меня это убивает.
Tu não fazes ideia de como isto me está a matar.
Боже, меня это убивает.
Céus, dá cabo de mim!
- Нет. Меня это убивает.
Acho que ficaria desfeito.
Так чертовски порядочна, что это меня убивает.
Tão danada de honesta, que me mata.
Это убивает меня.
Isto está a destruir-me.
И это не все, у меня развивается герпес на здесь на губе, который реально убивает меня.
E não só. Estou a desenvolver uma herpes no lábio que me está a matar.
Ты отвергаешь меня... это меня убивает.
A tua rejeição vai matar-me.
Это убивает меня.
Dá cabo de mim.
Ну, давай, давай, это меня убивает.
Joe, para de gritar, os vizinhos vão reclamar, ok?
Это убивает меня не видеть тебя.
Está a dar cabo de mim, não te ver.
Это убивает меня.
A dar cabo de mim.
Это меня убивает.
Isto está a matar-me.
Тогда в поезде... Когда ты сказал ему, пусть убивает меня и что я для тебя ничего не значу... Ты это серьёзно говорил?
No trem... quando disse que me matassem e que não significava nada pra você... falava sério?
Нет, это меня убивает.
Isto vai flagelar-me.
Это меня убивает.
Estou esgotado.
Но его желание завершить эти переговоры так сильно, что он заставляет меня держать его в сознании, даже хотя это его убивает.
Mas o seu desejo de concluir estas negociações é tão forte que ele me obriga a mantê-lo consciente, mesmo que isso o mate.
Боже, это меня убивает.
Isto está a matar-me.
Боже, это убивает меня!
Pá, isso está a matar-me.
- Что случилось с "это убивает меня"?
- O que aconteceu com "Isso está a matar-me"?
- Это меня убивает.
- E isso está a matar-me!
Поверь мне. Я знаю, ты должна быть с ним. Но это убивает меня.
Sei que tens de estar com ele, mas dá cabo de mim.
Это меня убивает. Но я не могу, полежу здесь.
Estou desconsolado, acredita.
это буквально убивает меня убивает меня лично.
É mesmo uma pena. Sempre que ouço falar de deslealdade, magoa-me. Magoa-me pessoalmente.
Видите, я не уверен на 100 % насчёт этого материала, и это убивает меня.
Eu não estou 100 % confiante em relação a isto e é isso que dá cabo de mim.
Что меня больше всего убивает – так это то, что я знаю, что прав.
O que me dana é que sei que tenho razão.
Это моя вина, меня это просто убивает.
Eu sei que a falha é minha, e isso está a consumir-me.
Мне нужно разрядится, и это меня убивает!
Tenho vontade de explodir.
Может, я и сам не признавал, но это место меня убивает, Майки.
Talvez tenha contrariado, mas este lugar está a dar cabo de mim, Mikey.
Он меня убивает. Это понарошку.
- Ele está a matar-me.
Я всех люблю, это меня и убивает.
Adoro toda a gente. È esse o meu mal.
Это убивает меня Это действительно больно.
Dói-me imenso.
Меня это пиздец убивает!
Isso me deixa puto.
Меня убивает то, что тебе приходиться через это проходить
É horrível fazer-te passar por isto.
Все это меня просто убивает.
Isto tem dado cabo de mim.
Мой отец заключил с ним сделку, чтобы спасти меня, и теперь это убивает его.
O meu pai chegou a um acordo, para me salvar, e agora isso está a matá-lo.
Марта тебя ищет. Что-то насчет готовки ужина. - Это меня убивает.
Miami vai distribuir cem mil cópias e vai pagar uma digressão pelos Estados Unidos e América Latina.
Тебе это безразлично? Это меня убивает.
- E isso não te incomoda?
Дело не в уколе, это моя голова, она меня убивает.
- Não é da injeção. É só... a minha cabeça que está a dar cabo de mim.
Это просто убивает меня.
Isto é de loucos.
Я же видела. И знаешь, что в этой ситуации меня просто убивает?
Eu vi. E o que me mata mesmo a propósito de tudo isto é a roupa que vais ter.
Это лягушка меня убивает Ты должен помочь мне...
Esta rã está a dar cabo de mim. Tens de me ajudar.
Это убивает меня.
Está a dar cabo de mim.
Так что, либо Джек возвращается и убивает меня, либо это сделают мои люди, когда узнают, где меня держат.
Portanto, ou o Jack me mata quando chegar ou a minha gente descobre onde estou preso e matam-me eles.
И если это не листерия, гентамицин будет лечить и болезнь "легионеров", и то, что меня убивает, снова ускорится.
E se não for Listeria, o tratamento irá curar a doença do legionário e dará carta branca para a outra doença me continuar a matar.
Мы любовники. Это слово меня просто убивает, если речь идет не о еде.
Chama-se CC, ou seja Celeste Cunningham.
Я пытался поступать правильно, но это убивает меня.
Estou a tentar fazer o correcto, mas está-me matar.
Ты думаешь это не убивает меня?
Tu pensas que isso...
- Это убивает вас. - Это убивает меня.
- Está a matar-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]