Меня это убивает tradutor Português
192 parallel translation
Меня это убивает.
É de morrer a rir.
... а меня это убивает.
o dono do quadro, certo?
Меня это убивает.
Revolta-me.
Ты себе не представляешь, как меня это убивает.
Tu não fazes ideia de como isto me está a matar.
Боже, меня это убивает.
Céus, dá cabo de mim!
- Нет. Меня это убивает.
Acho que ficaria desfeito.
Так чертовски порядочна, что это меня убивает.
Tão danada de honesta, que me mata.
Это убивает меня.
Isto está a destruir-me.
И это не все, у меня развивается герпес на здесь на губе, который реально убивает меня.
E não só. Estou a desenvolver uma herpes no lábio que me está a matar.
Ты отвергаешь меня... это меня убивает.
A tua rejeição vai matar-me.
Это убивает меня.
Dá cabo de mim.
Ну, давай, давай, это меня убивает.
Joe, para de gritar, os vizinhos vão reclamar, ok?
Это убивает меня не видеть тебя.
Está a dar cabo de mim, não te ver.
Это убивает меня.
A dar cabo de mim.
Это меня убивает.
Isto está a matar-me.
Тогда в поезде... Когда ты сказал ему, пусть убивает меня и что я для тебя ничего не значу... Ты это серьёзно говорил?
No trem... quando disse que me matassem e que não significava nada pra você... falava sério?
Нет, это меня убивает.
Isto vai flagelar-me.
Это меня убивает.
Estou esgotado.
Но его желание завершить эти переговоры так сильно, что он заставляет меня держать его в сознании, даже хотя это его убивает.
Mas o seu desejo de concluir estas negociações é tão forte que ele me obriga a mantê-lo consciente, mesmo que isso o mate.
Боже, это меня убивает.
Isto está a matar-me.
Боже, это убивает меня!
Pá, isso está a matar-me.
- Что случилось с "это убивает меня"?
- O que aconteceu com "Isso está a matar-me"?
- Это меня убивает.
- E isso está a matar-me!
Поверь мне. Я знаю, ты должна быть с ним. Но это убивает меня.
Sei que tens de estar com ele, mas dá cabo de mim.
Это меня убивает. Но я не могу, полежу здесь.
Estou desconsolado, acredita.
это буквально убивает меня убивает меня лично.
É mesmo uma pena. Sempre que ouço falar de deslealdade, magoa-me. Magoa-me pessoalmente.
Видите, я не уверен на 100 % насчёт этого материала, и это убивает меня.
Eu não estou 100 % confiante em relação a isto e é isso que dá cabo de mim.
Что меня больше всего убивает – так это то, что я знаю, что прав.
O que me dana é que sei que tenho razão.
Это моя вина, меня это просто убивает.
Eu sei que a falha é minha, e isso está a consumir-me.
Мне нужно разрядится, и это меня убивает!
Tenho vontade de explodir.
Может, я и сам не признавал, но это место меня убивает, Майки.
Talvez tenha contrariado, mas este lugar está a dar cabo de mim, Mikey.
Он меня убивает. Это понарошку.
- Ele está a matar-me.
Я всех люблю, это меня и убивает.
Adoro toda a gente. È esse o meu mal.
Это убивает меня Это действительно больно.
Dói-me imenso.
Меня это пиздец убивает!
Isso me deixa puto.
Меня убивает то, что тебе приходиться через это проходить
É horrível fazer-te passar por isto.
Все это меня просто убивает.
Isto tem dado cabo de mim.
Мой отец заключил с ним сделку, чтобы спасти меня, и теперь это убивает его.
O meu pai chegou a um acordo, para me salvar, e agora isso está a matá-lo.
Марта тебя ищет. Что-то насчет готовки ужина. - Это меня убивает.
Miami vai distribuir cem mil cópias e vai pagar uma digressão pelos Estados Unidos e América Latina.
Тебе это безразлично? Это меня убивает.
- E isso não te incomoda?
Дело не в уколе, это моя голова, она меня убивает.
- Não é da injeção. É só... a minha cabeça que está a dar cabo de mim.
Это просто убивает меня.
Isto é de loucos.
Я же видела. И знаешь, что в этой ситуации меня просто убивает?
Eu vi. E o que me mata mesmo a propósito de tudo isto é a roupa que vais ter.
Это лягушка меня убивает Ты должен помочь мне...
Esta rã está a dar cabo de mim. Tens de me ajudar.
Это убивает меня.
Está a dar cabo de mim.
Так что, либо Джек возвращается и убивает меня, либо это сделают мои люди, когда узнают, где меня держат.
Portanto, ou o Jack me mata quando chegar ou a minha gente descobre onde estou preso e matam-me eles.
И если это не листерия, гентамицин будет лечить и болезнь "легионеров", и то, что меня убивает, снова ускорится.
E se não for Listeria, o tratamento irá curar a doença do legionário e dará carta branca para a outra doença me continuar a matar.
Мы любовники. Это слово меня просто убивает, если речь идет не о еде.
Chama-se CC, ou seja Celeste Cunningham.
Я пытался поступать правильно, но это убивает меня.
Estou a tentar fazer o correcto, mas está-me matar.
Ты думаешь это не убивает меня?
Tu pensas que isso...
- Это убивает вас. - Это убивает меня.
- Está a matar-me.
меня это не интересует 133
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня это не беспокоит 38
меня это не заботит 22
меня это раздражает 29
меня это радует 22
меня это уже достало 19
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня это не беспокоит 38
меня это не заботит 22
меня это раздражает 29
меня это радует 22
меня это уже достало 19
меня это достало 46
меня это не удивляет 78
меня это беспокоит 47
меня это бесит 76
меня это пугает 49
меня это 16
меня это волнует 44
это убивает меня 70
убивает 56
меня всё устраивает 29
меня это не удивляет 78
меня это беспокоит 47
меня это бесит 76
меня это пугает 49
меня это 16
меня это волнует 44
это убивает меня 70
убивает 56
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293