Миллиарда tradutor Português
420 parallel translation
В жизни в среднем... 2,5 миллиарда секунд.
Numa vida média, deve haver... 250 mil milhões de segundos.
В их распоряжении больше миллиарда альвеол.
Podiam escolher entre mais de um bilhão de alvéolos.
И во всей вселенной 3 миллиарда галактик, как эта.
E, em todo o Universo, três milhões de milhões de galáxias como esta.
Ты знаешь, что полтора миллиарда кандел на квадратный метр могут сделать с твоим оптическим нервом?
Eu sou a escolha lógica. Tem ideia do que 1 milhão de watts por centímetro quadrado podem fazer aos seus nervos ópticos?
По результатам последней переписи там было четыре миллиарда жителей.
O último censo informou uma população total de 4 biliões de pessoas.
- Верно. Популяция - 3 миллиарда 724 миллиона, если память не подводит.
População : cerca de 3.724 mil milhões, se bem me lembro.
- Да. На 3 миллиарда фунтов стерлинги.
- Sim 3 mil milhões de libras.
Реалистически оценивая, господа, 3 миллиарда фунтов стерлингов.
Uma valoração realista, cavaleiros, 3 mil milhões de libras esterlinas.
Да хоть два миллиарда дешевлее чем реальная цена.
Ainda o dobro preço é pouco.
Два миллиарда старыми. Цена сделки.
A mercadoria somará um total de 20 milhões, a preço de venda.
Две тонны героина рыночной стоимостью выше миллиарда долларов, распространяемые бесплатно в национальном масштабе?
Duas toneladas de heroína com um valor acima dos mil milhões de dólares distribuídas gratuitamente pelo país?
На земле почти четыре миллиарда людей.
É muito simples. Somos atualmente um 4 bilhões de pessoas na terra.
Умножим на четыре миллиарда, и получим более шести миллиардов килограммов в день.
Multiplicado por quatro bilhões, Dá uns seis bilhões de quilos por dia.
Насколько я могу судить, Вы будете продолжать принимать их... потому что я не верю, что президент Эйзенхауэр... когда-нибудь выведет с Кубы войска. Пока в неё не будет вложено больше миллиарда долларов.
... E, quanto a mim, continuará a ter isso porque não acredito que o Presidente Eisenhower deixe Cuba enquanto tivermos mil milhões de dólares investidos.
Си-си-эй назанимало у саудовцев два миллиарда... и мы заложили им всё что можно.
A CCA tem 2 mil milhões emprestados pelos sauditas. e financiam todos os compromissos que temos.
Два миллиарда долларов это не досада!
Dois mil milhões de dólares não é rancor!
Двадцать четыре миллиарда долларов на то, чтобы запустить в космос сумасшедших!
24 biliões de dólares para pôr loucos no espaço. Mantém-nos afastados das ruas.
- Сэр, я думаю, четыре миллиарда. Нет.
Sargento, eu acho que são quatro biliões.
в информации, собранной за 4 миллиарда лет биологической революции.
Informação destilada através de 4 mil milhões de anos de evolução biológica.
Четыре миллиарда лет назад оно помогло развитию жизни на Земле.
Há 4 mil milhões de anos atrás, fez avançar a vida na Terra.
Но наше Солнце - всего лишь одна из миллиарда триллионов звезд в наблюдаемой вселенной.
Mas o nosso Sol, é apenas uma em mil milhões de biliões de estrelas, dentro do universo observável.
Их возраст составляет почти 4,5 миллиарда лет, и все они помнят давно ушедшие века крупных столкновений, которые больше не случаются в таком масштабе и с такой частотой.
Têm todos cerca de 4.500 milhões de anos. E são todos testemunhos de uma era há muito passada, de grandes colisões, que já não acontecem mais nessa escala e com essa frequência.
Один ли это голос на тысячи световых лет... или звучит космическая фуга из миллиарда разных голосов... исполняющих галактическую музыку жизни?
É esta a única voz em milhares e milhares de anos-luz, ou existirá uma espécie de fuga ( musical ) cósmica, com milhões de vozes diferentes, cantando a música viva da galáxia?
Каждый месяц будет означать чуть больше миллиарда лет.
Cada mês aqui representa um pouco mais de mil milhões de anos.
Но на Земле почти за 4 миллиарда лет жизнь не продвинулась дальше морских водорослей.
Mas na Terra, em quase 4 mil milhões de anos, a vida não evoluiu muito, para além das algas.
Давайте еще раз перечислим их, уместив 4 миллиарда лет эволюции в 40 секунд.
Vejamo-lo de novo, comprimindo 4 mil milhões de anos de evolução humana em 40 segundos.
На всё это способны молекулы, если дать им 4 миллиарда лет эволюции.
Essas são algumas das coisas que as moléculas fazem, dando 4 mil milhões de anos de evolução.
Но теперь мы рассмотрим будущее каждой ветви этого дерева, возрастом в 4 миллиарда лет.
Mas agora afectamos o futuro de cada ramo, desta árvore de 4 mil milhões de anos de idade.
Обычное объяснение - в том, что мы, все мы, деревья и люди, "морской черт", слизевики, бактерии, все - произошли от одного общего образца жизни, возникшего 4 миллиарда лет назад в начале существования нашей планеты.
A explicação habitual é que nós somos, todos nós, árvores e pessoas, peixes abissais, cogumelos e paramécias, bactérias, todos descendemos de um caso particular, único e comum, na origem da vida há 4 mil milhões de anos atrás,
Но 4 миллиарда лет назад наша атмосфера была полна насыщенных водородом газов :
Mas há 4 mil milhões de anos atrás, a nossa atmosfera estava cheia de gases ricos em hidrogénio.
У природы была фора в 4 миллиарда лет.
A Natureza já o faz à 4 mil milhões de anos.
Теперь кажется возможным, что основные молекулярные кирпичики для происхождения жизни упали с небес 4 миллиарда лет назад.
Parece agora possível, que a chave para os módulos moleculares, da origem da vida, tenha caído do céu há 4 mil milhões de anos atrás.
Вдали от М31 лежит очень похожая на нее галактика. Ее спиральные рукава медленно вращаются, совершая оборот за четверть миллиарда лет.
Para lá da M31 há outra galáxia muito semelhante cujos braços em espiral rodam lentamente cada 250 milhões de anos.
Всего 1,5 миллиарда километров.
Uns meros 1.500 milhões de quilómetros.
Один месяц длится 1 с четвертью миллиарда лет.
Cada mês tem 1.250 milhões de anos.
Мы преодолели Юпитер, три четверти миллиарда километров от Солнца ; Сатурн - 1,5 миллиарда, Уран - 3 миллиарда ; и Нептун - 4,5 миллиарда километров.
Viajamos para além de Júpiter, a 778,3 milhões de quilômetros do Sol, ( distâncias médias ) de Saturno, a 1,5 bilhões, de Urano, a 3 bilhões, e de Netuno, a 4,5 bilhões de quilômetros de distância.
А когда он исследовал галактику, удаленную на 4 миллиарда световых лет, он увидел, что линии смещены к красному еще больше.
E quando se examina uma galáxia remota a 4.000 milhões de anos-luz de distância, verificamos que as linhas se desviam para o vermelho ainda mais.
Ее циклы простираются от наших обычных дня и ночи до дня и ночи Брахмы продолжительностью 8,64 миллиарда лет – это больше возраста Земли и Солнца и около половины времени от момента Большого Взрыва.
Os seus ciclos vão desde o nosso dia e noite normais, até ao dia e noite de Brama, com a duração de 8.64 mil milhões de anos, mais do que a idade da Terra ou do Sol, e cerca de metade do tempo decorrido desde o Big Bang.
Среди сотни миллиардов галактик и миллиарда триллионов звезд жизнь и разум должны возникнуть на многих планетах.
Por entre uma centena de bilhões de galáxias, e bilhões de trilhões de estrelas, a vida e a inteligência devem ter surgido em muitos mundos.
Революционное открытие. Он мог извлекать соль более чем из миллиарда литров морской воды в день.
Tao revolucionario, que era capaz de retirar o sal a mais de 2 270 milhoes de litros de agua do mar por dia.
Если прикинуть, то я бы сказал - между 1 и 2 миллиарда баррелей в год.
O que é que eu digo? Sua Excelência, Senhor ou quê?
- Точнее, как 2 миллиарда глотков воды.
Esta foi boa.
И на еду для животных мы тратим 4 миллиарда долларов.
Gastamos 4 biliões em comida para animais de estimação.
Но у тебя на самом деле нет миллиарда долларов?
Não tens um bilião de dólares, pois não?
Так вот... вместо того чтобы тратить два с половиной миллиарда долларов на научные изыскания по-утилизации ядерных отходов Федеральное Правительство сможет потратить лишь одну пятую часть из заявленной суммы или стоимость одного стратегического бомбардировщика что понизит цену солнечных панелей аж на 90 %...
Assim, em vez de dispender 2.500 milhões de dólares em pesquisas na remoção do lixo nuclear, o governo, por apenas 500 milhões, o preço dum avião nuclear, poderia reduzir o preço dos painéis solares em 90 %.
Три миллиарда человеческих жизней закончились 29 августа 1997 года.
3 biliões de vidas foram aniquiladas no dia 29 de Agosto de 1997.
миллиарда будет достаточно?
- Portanto, 1 bilhão é bastante?
Полная цепочка ДНК содержит три миллиарда генетических кодов.
Uma sequência de DNA completa contém três biliões de códigos genéticos.
В то время Вегас был местом, куда миллионы простаков... прилетали каждый год на кровные деньги... и оставляли их там около миллиарда.
Nessa altura, Las Vegas era onde os trouxas... iam todos os anos com uns cobres... e perdiam cerca de mil milhões de dólares.
Где же еще ты сможешь полетать на самолете за 2 миллиарда баксов... со скоростью 800 миль в час на высоте 100 футов?
Onde podes voar um avião de 2000 milhões de dólares, a 1287 km à hora e a 30 m da superfície?
Чарльз Китинг был осуждён по 72 заявлениям о рэкете. Налогоплательщикам его действия обошлись в 2 миллиарда долларов.
Charles Keating é a figura central no escândalo da Lincoln Savings and Loan que custou mais de 2 bilhões de dólares aos contribuintes.
миллиарда долларов 38
миллиарда лет 16
миллиард 49
миллиона 763
миллион 342
миллиардер 64
миллионер 75
миллиграмм 69
милли 771
миллионов лет 89
миллиарда лет 16
миллиард 49
миллиона 763
миллион 342
миллиардер 64
миллионер 75
миллиграмм 69
милли 771
миллионов лет 89
миллион раз 41
миллион долларов 154
миллионов лет назад 87
миллионов 2338
миллионы 159
миллионов вон 55
миллиардов 252
миллионов долларов 799
миллионами долларов 17
миллионов раз 17
миллион долларов 154
миллионов лет назад 87
миллионов 2338
миллионы 159
миллионов вон 55
миллиардов 252
миллионов долларов 799
миллионами долларов 17
миллионов раз 17