Миллионов раз tradutor Português
62 parallel translation
Но жизнь Солнца в сто миллионов раз дольше.
Mas o tempo de vida de um Sol, é cem milhões de vezes mais longo.
Эти красные пятна являются случайными пульсациями атомов урана, увеличенными в 100 миллионов раз.
Aqui as bolhas vermelhas são os movimentos aleatórios palpitantes, dos átomos de urânio, ampliados 100 milhões de vezes.
Возможно, это сверхпроводники, которые работают при очень низких температурах, в этом случае, скорость их мышления будет в 10 миллионов раз выше, чем у нас.
Talvez superconductores que funcionem a temperaturas muito baixas, e nesse caso a sua velocidade de raciocínio, possa ser 10 milhões de vezes mais rápida que a nossa.
Если бы я знал что должен сказать ему спасибо 8 миллионов раз.. ... я бы не стал брать билеты.
Se soubesse que tinha de agradecer oito milhões de vezes, não teria aceitado os bilhetes!
8 миллионов раз, 8 миллионов два... 8 миллионов?
Oito milhões de dólares, dou-lhe uma...
25 миллионов раз, 25 миллионов два...
Vinte cinco milhões, uma... Vinte cinco milhões, duas...
Нужно будет намылить, сполоснуть и повторить 5 миллионов раз, чтобы смыть запах коллектора, но в остальном - да.
Estás bem? Tive de ensaboar e enxaguar e repetir um milhão de vezes, para conseguir tirar o esgoto do cabelo, mas de resto estou bem.
305 миллионов раз.
305 milhões de vezes.
Тот луч был в 15 миллионов раз мощнее, а значит, это не просто игра.
Aquele feixe era 15 milhões de vezes mais poderoso. O que significa que isto não é apenas um jogo.
Знание того, что Диана Сидман мертва, позволит мне сегодня спать в 50 миллионов раз крепче.
Sabendo que a Diane Sidman está morta, vou dormir 50 milhões de vezes melhor esta noite.
48 миллионов раз... два... продано мистеру Паку.
48 milhões, vai uma... Duas... Vendido ao Sr. Pak.
На Меркурии же в таком же объёме воздуха будет содержаться лишь сто тысяч молекул, что в 10 миллионов миллионов раз меньше, чем на Земле.
Em Mercúrio, no mesmo volume, haveria cerca de 100.000, que é 10 milhões de milhões de vezes menos.
Не поворачивайся. 50 миллионов раз,
50 milhões, e vai uma...
Спасибо 20 миллионов раз.
Vinte milhões deles.
Этот агитролик / секс-видео просмотрели уже 5 миллионов раз.
É a primeira combinação entre anúncio político e vídeo de sexo e já teve mais de 65 milhões de visualizações no YouTube.
Они - искусственные предметы, созданные руками сухопутных существ, чьи предки последний раз жили в океане 350 миллионов лет назад.
São artefactos, produzidos pelas criaturas de terra, cujos ancestrais viveram nos oceanos, há 350 milhões de anos atrás.
итого это будет как раз около 20 миллионов.
São 20 milhões ao todo.
Да! Что бы выкопать 300 миллионов я потратил три дня... в этот раз мне понадобится 10 дней!
Sim, levei três dias desenterrando 300 milhões.
70 раз по полмиллиона. Черт, это 35 миллионов.
Setenta vezes aí meio-milhão são 35 milhões.
На этот раз сумма нанесённого ущерба составила один миллиард 800 миллионов долларов.
" Desta vez os prejuízos são da ordem dos 1,8 mil milhões de dólares.
"Если я врежу тебе 250 раз, то выйдет 20 миллионов вольт!"
Se eu te atingir 250 vezes, isso faz 20 milhões de volts!
Раз или два в неделю я отвожу чемодан в котором несколько миллионов долларов, в банк.
Uma ou duas vezes por semana levo uma mala com vários milhões de dólares a um banco.
10 миллионов - раз. 10 миллионов - два.
10 milhões, e vai uma... 10 milhões, e vão duas...
Чейз говорит, что сердечная инфекция это случай один на десять миллионов, поэтому моя идея в десять раз лучше, чем твоя.
O Chase diz que a infeção cardíaca é de uma em dez milhões. A minha ideia é dez vezes melhor do que as vossas.
Недавняя вспышка Pfiesteria, микроорганизм в 1 000 раз более мощный чем цианид, порожденный от миллионов галлонов сырой боров feces и моча, которую вылили в реки, озера, и океаны, поворачивая их экосистемы в непокрасневшие туалеты,
A recente epidemia de Pfiesteria, um microrganismo mil vezes mais potente do que o cianeto, disseminado por milhões de litros de fezes e urina de porcos, despejados nos rios, lagos e oceanos, tornando os seus ecossistemas em casas de banho sem descarga,
Мы рискуем каждый раз пытаясь найти погребённые 150 летние останки корабля, которые может быть, лежат на дне океана, тогда, как несколько сотен миллионов, лёгких, шальных, доступных денег, лежат себе в самолёте в 200 ярдах.
Estamos a arriscar as nossas vidas todos os dias... à procura de um navio de 150 anos que talvez esteja enterrado... debaixo do fundo do oceano, enquanto 100 milhões, fáceis... fáceis, estão comodamente num avião a 200 metros de distância.
10 лет спустя мы бурили и укомплектовывали в 4.5 раз больше нефтескважин, чем мы делали это, в момент, когда достигли пика, и наше местное нефтепроизводство с континента и из мелководных интерконтинентальных шельфов начало спадать с 10.2 миллионов баррелей в день до 6.9 миллионов баррелей в день.
10 anos mais tarde estávamos a perfurar e completar 4 vezes e meia mais poços de Petróleo de quando atingimos o pico e a nossa produção de Petróleo domestica das águas baixas da Plataforma Continental. já tinha entrado em declínio de 10,2 Milhões de barris por dia para 6,9 Milhões de barris por dia
Во времена Христа количество человек на планете было около 300 миллионов, которое почти удвоилось к концу 18го века, когда пришел уголь, затем пришла хорошая старая нефть и внезапно население увеличилось больше чем в 6 раз.
Por altura de Cristo existiam cerca de 300 Milhões de Pessoas no Planeta. que de algum modo duplicou até ao fim do Século 18 quando o Carvão apareceu, e então apareceu o bom e velho Petróleo e de repente a População aumentou seis vezes.
Последний раз, как я проверял, у нас не было пяти миллионов, так? Значит, наша единственная надежда - это найти Доан, прежде чем они поймут, что у нас нет таких денег.
- A única hipótese é encontrar a Dawn antes de descobrirem que não temos $ 5 milhões.
И всё-таки, непохоже, что у ты можешь выбирать из двух миллионов имён всякий раз, когда тебе нужен третий.
Ainda assim, não tens dois milhões de nomes para tirar da manga, sempre que precisares de um terceiro homem.
Я повторю ещё раз вопрос на 10 миллионов рупий.
Para 10 Milhões de rupias. Pergunto-lhe mais uma vez.
Ну, вот как раз сейчас он в одном из миллионов городков континентальной Европы, но никак не здесь.
Agora mesmo, o Ray está numa ou outra de milhões de cidades possíveis do continente da Europa, e não aqui.
С 1950 года вылов рыбы вырос в пять раз, с 18 до 100 миллионов метрических тонн в год. Тысячи плавучих рыбозаводов опустошают океаны.
Desde 1950, a captura de peixe quintuplicou, de 18 para 100 milhões de toneladas métricas por ano.
Что касается нас, 300 миллионов человек это примерно в миллион раз больше чем любая аудитория, которая была у нас ранее.
E para nós, 300 milhões de pessoas era uns milhões de vezes maior do que qualquer outra audiência que tivemos antes.
Раз все остальные от такой работы отказались, наша цена пять миллионов.
Tenho de me lembrar de todos os outros envolvidos neste trabalho, por isso o nosso preço é... 5 milhões.
120 помножить на 80,000 равно и клянусь Богом, я перепроверил это раз 10, 96 миллионов долларов.
1200 vezes 80 mil dá... E juro por Deus que verifiquei isto umas 10 vezes.
Десятки миллионов женщин глотали экстракт конской мочи Премарин десятилетиями, и вот в раз это стало считаться чем-то отвратительным.
Dezenas de milhões de mulheres andaram a engolir extratos, de urina de cavalo, Premarin, durante decadas, mas de repente, passou a ser repugnante às nossas sensibilidades.
Вообще-то, они как раз взяли кредит на финансирование производства ещё трёх миллионов боевых дроидов.
Na verdade, acabaram de assegurar um empréstimo para financiar a criação de mais 3 milhões de dróides.
Скачать и купить на DVD его должны 500 тысяч раз. о нем должны услышать из СМИ более 600 миллионов человек, и он должен собрать больше $ 10 миллионов в прокате.
Vender 500 mil downloads e DVDS, gerar mais de 600 milhões de impressões aos mídia, e fazer mais de $ 10 milhões em bilheterias.
Значит, что я сижу здесь, наверное, пять миллионов лет, а телефон ни разу не зазвонил, и всякий раз, когда он не звонит, Я предполагаю, что это не она, не звонит, чтобы сказать, что они...
Quero dizer que estou sentada aqui há 5 milhões de anos, e o telefone não tocou uma só vez, e sempre que não toca eu simplesmente assumo que não é ela a não ligar para dizer...
На этот раз мы отправляемся на 150 миллионов лет назад в Юрский период.
Desta vez, viajamos atrás 150 milhões de anos até ao período Jurássico.
Ты можешь вышибить дерьмо из миллионов лохов за раз!
Tu podes dar dum monte deles.
Раз уж я не смогла быть с Бобби, то у меня хотя бы была половина от $ 43 миллионов.
Se eu não pudesse ter o Bobby, ia ter metade dos 43 milhões.
10 миллионов – раз!
10 milhões, dou-lhe uma.
Посмотри в другую складку, вот - 18 миллионов и раз, два...
Olhar novamente, cá vou eu - 18 milhões e dois, três...
Должно быть, что-то очень важное, раз оно стоит 30 миллионов долларов.
Possivelmente uma equação. Deve ser importante para valer 30 milhões de dólares.
По нескольку миллионов за раз одним ударом.
Alguns milhões de cada vez.
раз уж у нас давайте ещё раз пройдёмся по плану после приземления в Сан Маркосе. что обменяли кокса на шесть миллионов ценой в один миллион долларов.
Não, mas visto que fizeram uma pausa na imbecilidade, vamos rever o plano para quando aterrarmos em San Marcos. Eu estou curiosa em como vamos dizer ao Calderon que transformámos 6 milhões de dólares de cocaína em 1 milhão de dólares em armas.
распиваешь в окружении бесценных картин... но... как раз эта стоила сорок миллионов.
- Por favor. Olhe para si, a beber o vinho do Ben Franklin como se fosse de caixa, rodeado de arte inestimável... Esta não, obviamente, mas..
Он был там как раз в то время, когда на его счет поступили 25 миллионов.
Ele estava lá exactamente quando apareceram na conta dele os 25 milhões de dólares.
100 миллионов американцев хоть раз ее курили, а 25 миллионов курят ее на постоянной основе?
Que 100 milhões de Americanos já a experimentaram pelo menos uma vez? E que 25 milhões fumaram-na no ano passado?
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16