Миллионы tradutor Português
1,882 parallel translation
Вы делали миллионы на героине, и превращали их в миллионы заработанные на продаже недвижимости, все чисто.
Você ganhou milhões com o tráfico de heroína e transformou-os em imóveis, tudo limpo.
Спросил есть ли что-нибудь, что я могу сделать, он сказал, что вложит миллионы в эту программу если мой ответ будет "Да".
Perguntou se podia fazer alguma coisa. Disse que doava milhões ao programa - se a resposta fosse sim.
Один из моих блестящих бухгалтеров проинформировал меня, что на это предприятие были направлены миллионы долларов.
Um dos meus... habilidosos contabilistas informou-me que milhões de dólares têm sido desviados para estas instalações.
Но радиоактивные элементы этой ракеты они могут убить миллионы
Mas as chuva radioactiva deste míssil matará milhões.
Миллионы долларов польются на поэтов, литературоведов и на гендерные исследования.
Milhões de dólares lançados a poetas, literários teóricos e alunos de estudos do género.
Ты говоришь, что пожилая леди хочет заняться сексом с тобой в обмен на миллионы долларов вашей кафедре?
Estás-nos a dizer que a velhota queria ter sexo contigo em troca de milhões de dólares para o teu departamento?
Все эти чужие мысли, они как миллионы иголок, вонзающихся в мой мозг.
Deves estar a gozar. Todos aqueles pensamentos são como...
Это спасло бы миллионы.
Teria salvo milhões.
А как еще могут появиться люди, у которых в запасе миллионы лет?
Como pensa que alguns atingem milhões de anos?
Но ради бессмертия избранных, должны умереть миллионы обычных.
Mas, a verdade é : para que poucos sejam imortais, muitos tem de morrer.
Хочешь вернуться домой в ГУЛАГ и никогда не потратить свои миллионы...
Quer voltar para a prisão, com os milhões que nunca vai gastar...
Может умрут миллионы, а может и никто.
Pode matar milhões ou não matar ninguém.
Ты спас миллионы жизней, Фрай.
Salvaste milhões de vidas, Fry.
Может быть миллионы!
Ou até mesmo milhões!
К концу 20-го века публичные дома в районе дамбы надежно защищают респектабельных женщин от греховных инстинктов их мужей и делают миллионы содержательницам, которые управляют положением дел.
Na viragem do século XX, os bordéis no distrito Levee mantinham as mulheres a salvo dos instintos pecadores dos seus maridos e faziam as patroas lucrarem milhões com isso.
359 ) } Как и миллионы из нас.
Nós e milhões de pessoas.
что корпорация Арк Тратит миллионы долларов как наши города брошены на произвол.
Tem de ver que a Ark S.A. recebe milhões de dólares para treinar agentes de Polícia no Afeganistão, enquanto as cidades americanas são deixadas ao abandono.
Он заработает для вас миллионы!
Don Eladio, o Gustavo é um génio. Ele vai fazer-lhe milhões de dólares!
Хорошая новость в том, что даже с взламывающей программой Снайдера на компьютере займет миллионы лет, чтобы взломать защиту Пентагона.
A boa notícia é que até com o programa do Snyder, um computador levaria, tipo, milhões de anos para invadir o Pentágono.
А сколько это займет, имея миллионы компьютеров?
Quanto tempo levaria para um milhão de computadores?
Если она будет загружена на миллионы компьютеров, тогда...
Se isto for lançado em milhões de computadores...
На свете миллионы вампиров.
São milhares de vampiros.
Миллионы лет, миллионы миль. И...
Milhões de anos, milhões de kms.
В отличие от меня в миллионы раз.
O oposto de mim em um milhão de maneiras.
Он стоит миллионы.
Deve valer milhões.
Если вызовем их утром... миллионы.
Se ligarmos de manhã... milhões.
О нет, тут миллионы твоих фотографий
Não, há tipo, um milhão de fotografias tuas aqui.
Как в названии того здания через весь кампус потому что твоя семья пожертвовала миллионы долларов колледжу?
Como o nome que está em um prédio do campus porque sua família doou milhões para a faculdade?
Их миллионы, они едят все подряд, не придавая этому такого значения, как ты.
São milhões e milhões, que comem o que há e não perguntam como vocês.
Есть миллионы вещей, которые я бы сделал по-другому, если бы мог.
Há um milhão de coisas que faria de forma diferente se pudesse.
Но миллионы людей жили здесь.
Mas viviam aqui milhões de pessoas.
ПOCЛEДHИЙ КPУГ миллионы прикованы к телевизору по всему миру.
ÚLTIMA VOLTA e vários milhões pela TV em todo o mundo.
Pосси побеждал на чемпионатах мира и зарабатывал миллионы, выступая за "Хонду".
O Rossi ganhava campeonatos do mundo e milhões de dólares na Honda.
В банке сказали - миллионы долларов.
Segundo os seus bancos, tem perdas de um milhão de euros.
Теперь, убив нескольких людей, они могли бы спасти миллионы.
Matando alguns humanos podem salvar milhões.
Их были миллионы Триллионы
- Eram milhões deles. - Triliões.
Мое шоу смотрят миллионы.
O meu programa é visto por milhões de pessoas.
Подобное сотрудничество предоставляет миллионы долларов на производство фильма, и повышает вероятность того, что продукт спонсора увидят зрители.
Este tipo de parcerias entrega milhões de dólares de publicidade gratuita para o filme e ao mesmo tempo, aumenta a visibilidade para as próprias empresas.
Фюрер потратил миллионы пытаясь найти абнормалов, чтобы укрепить свою армию.
Precisava de vocês todos aqui. O Fuhrer gastou... milhões a tentar encontrar Anómalos para reforçar o seu exército.
Растения тропического леса помогают людям справляться с болезнями миллионы лет. Он...
As plantas da floresta tropical tiveram 5 milhões de anos para descobrir como tratar vírus, e este tipo...
Недоверие к тебе растет, там миллионы обеспокоенных людей, которые ждут того, кто расскажет об их страхах в полный голос.
Eu não estaria tão certo disso. A sua popularidade está a cair, há milhões de pessoas ansiosas lá fora, a procura de alguém para dar voz aos seus medos.
[Щелчок затвора фотоаппарата] В целом они уничтожили... имущество стоимостью в миллионы долларов.
Ao todo, o seu rasto de destruição resultou em milhões de dólares em danos imobiliários.
Винсент Адлер исчез, а с ним исчезли и миллионы его клиентов.
O Vincent Adler desapareceu e com ele centenas de milhões de dólares de dinheiro dos seus clientes.
Слепых родителей ждут миллионы трудностей, О которых зрячие и не подозревают.
Há um milhão de complicações que os pais cegos enfrentam que os pais que vêem não enfrentam.
Каждый год программа спасает миллионы людей.
Milhões são salvos todos os anos por estes programa.
Для того, чтобы захватить этого человека, нужно, чтобы миллионы людей были под угрозой.
Para capturarmos esse homem, milhões de pessoas seriam afectadas.
Миллионы людей зависят от нее.
Há milhões e milhões de pessoas a contar com ela.
В котором было 700 кило кокаина И миллионы долларов налом.
Apreendemos 700 kg de cocaína, mais milhões de dólares em dinheiro.
Поли получит за это миллионы.
A Paulie vai ganhar milhões com isto.
Он обвинен в обмане своих инвесторов на миллионы долларов.
Foi acusado de fraudar investidores - em milhões de dólares.
Кал-Эл, как обычно, может тешить себя мыслью, что победил, но.. на Земле живут миллионы.. миллионы..
O Kal-El pode iludir-se, como normalmente, de que ganhou, mas... mas há milhões... milhões na Terra à espera de se render à vontade do Darkseid, e tu... meu amigo, és um deles.
миллиард 49
миллиона 763
миллион 342
миллиардер 64
миллионер 75
миллиграмм 69
милли 771
миллиарда долларов 38
миллионов лет 89
миллион раз 41
миллиона 763
миллион 342
миллиардер 64
миллионер 75
миллиграмм 69
милли 771
миллиарда долларов 38
миллионов лет 89
миллион раз 41
миллион долларов 154
миллионов лет назад 87
миллионов вон 55
миллионов 2338
миллиардов 252
миллионов долларов 799
миллионов раз 17
миллионами долларов 17
миллиарда 138
миллиона долларов 313
миллионов лет назад 87
миллионов вон 55
миллионов 2338
миллиардов 252
миллионов долларов 799
миллионов раз 17
миллионами долларов 17
миллиарда 138
миллиона долларов 313