Можем мы поговорить tradutor Português
1,792 parallel translation
Можем мы поговорить об этом завтра?
Podemos falar disso amanhã?
Можем мы поговорить об этом позже?
- Falo mais tarde.
Серена, мы можем поговорить?
Serena, podemos falar?
Мы можем поговорить об этом.
Podes falar comigo sobre estas coisas.
Эй. мы можем поговорить?
Podemos falar?
Да. Слушайте, мы можем поговорить утром?
Pois, oiça, podemos falar amanhã de manhã?
Мы можем поговорить в другой раз. Мы поговорим сейчас.
- Podemos fazer isso depois.
Знаешь, мы же можем поговорить с владельцами магазинов, просмотреть записи камер видеонаблюдения.
- Sabes, podemos... verificar com os donos destas lojas, dar uma vista de olhos nas câmaras...
Мы можем поговорить?
Podemos conversar?
Да, мы можем поговорить. Меган в другой комнате.
Sim, podemos falar.
Можем ли мы с ним поговорить?
- Ele está em coma.
- Мы можем поговорить?
Posso falar contigo num instante?
Мы можем поговорить?
Podemos falar?
Так мы можем поговорить об этих телефонных делах позже?
Podemos falar sobre esta história do telemóvel mais tarde?
Хорошо, мы можем поговорить о слоне в комнате?
Podemos falar do elefante na sala?
Натаниель, мы можем поговорить наедине?
Nathaniel, posso falar contigo em privado?
* [Лили] Мы можем поговорить? *
"Podemos falar?"
Мы можем с ней поговорить?
- Podemos falar com ela?
Мы можем поговорить, Эдди?
Podes falar, Eddie?
Значим, мы можем поговорить.
Então podemos falar por um minuto.
Мы можем поговорить?
Podemos falar um segundo?
А затем мы можем поговорить о том, как я могу получить безопасный выход отсюда.
E depois vamos falar... sobre como tenho uma saída segura daqui para fora.
Пожалуйста, мы можем поговорить наедине?
- Podemos falar num sítio privado?
Привет. Мы можем поговорить?
- Posso falar consigo?
хм, мы можем поговорить?
Podemos falar?
Послушайте, мы все еще можем поговорить с родителями.
- Ainda podemos falar com os teus pais.
Вы должно быть очень недовольны, и мы можем поговорить об этом здесь, или я могу отвезти вас в участок, вы посидите в камере, и мы поговорим завтра.
Deve estar com raiva, então, ou falamos sobre isso aqui, ou posso levá-lo, dorme numa cela e falamos amanhã.
Может, мы можем поговорить еще где-нибудь?
Acha que podíamos falar noutro lugar?
Вы можете поговорить с нами здесь, или мы можем проехать в участок.
Podemos falar aqui ou na esquadra.
Ну, мы можем поговорить и в участке.
Podemos falar na esquadra.
Если ты меня бросаешь, можем мы сначала хотя бы поговорить об этом?
Se estás a acabar comigo, podemos falar antes?
Мы можем поговорить позже.
Podemos falar mais tarde.
Тут есть место, где мы можем сесть и поговорить?
Há um lugar para falarmos?
Разве мы не можем просто поговорить здесь?
Não podemos falar aqui?
Бен, мы можем поговорить?
- Ben, podemos conversar? - Sim, claro.
Если хочешь, Я мог бы попридержать своё оружие, чтобы поговорить, мы можем поговорить.
Se quiser, posso baixar a minha arma para falarmos.
Мы можем поговорить?
Olá. - Querem falar?
Я думаю, мы должны прийти на похороны Мы можем просто поговорить о цифрах?
- Podemos falar sobre os númeors?
Мы можем поговорить...
Nós podemos conversar...
Мы можем просто поговорить. Я хочу быть твоим другом.
Podemos simplesmente falar, eu... só quero ser tua amiga!
Райан, мы можем поговорить? Я говорю - ты слушаешь.
Eu falo, tu ouves.
Мы можем поговорить?
Posso falar contigo um minuto?
Мы можем об этом поговорить?
- Podemos falar sobre isso?
Миссис Хоукинс, мы можем поговорить?
Sra. Hawkins, podemos falar consigo?
Мы можем поговорить об этом здесь. Так ты его разбудишь.
- Falamos aqui fora, ainda o acordas.
Мы можем поговорить? Конечно, дорогой.
- Podemos conversar um minuto?
Мы можем поговорить обо всём завтра.
- Agora. - Podemos falar amanhã.
Мы можем немного поговорить о тебе?
Podemos falar sobre ti durante uns minutos?
А мы можем вместо этого поговорить о вас?
Podemos falar antes sobre a Professora? - Sou um livro aberto.
Мы можем поговорить наедине?
Podemos conversar em particular?
Мы можем поговорить позже?
Apenas considero as minhas opções. Podemos falar mais tarde?
можем мы просто 33
можем мы 100
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорить с тобой 42
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
можем мы 100
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорить с тобой 42
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21