English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Можно тебя на минутку

Можно тебя на минутку tradutor Português

272 parallel translation
Да, да, я просто... можно тебя на минутку?
- Está. É que... Posso falar contigo?
Можно тебя на минутку?
O que é que queres? - Posso falar contigo um momento?
Джордж, можно тебя на минутку?
George, podemos falar um segundo?
- Да. - Можно тебя на минутку? - Конечно.
Posso falar contigo?
- Эдди, можно тебя на минутку?
- Eddy, posso falar-te por um minuto?
Дорогой, можно тебя на минутку, пожалуйста?
- Já o fez antes. - Podes chegar aqui, por favor?
- Том, можно тебя на минутку?
- Tom, chega aqui um instante.
Генри, можно тебя на минутку?
- Henry, posso falar contigo um instante?
Можно тебя на минутку?
- Dás-me um minuto, por favor?
Здравствуй, Денис. Здравствуй, Бликс. Тане, можно тебя на минутку?
Tanne, posso dar-te uma palavra?
Расс, можно тебя на минутку?
Dás-me um minuto, Russ?
Аманда, можно тебя на минутку?
Amanda, posso falar contigo, por favor?
- Можно тебя на минутку?
- Posso falar contigo?
- Можно тебя на минутку?
- Podemos falar um bocado contigo?
- Можно тебя на минутку?
- Posso falar contigo um instante?
Я, к сожалению, не была нигде. Лидия, можно тебя на минутку?
Posso dar-te uma palavra, Lydia?
Можно тебя на минутку, прежде чем ты уйдешь?
Podemos falar um pouco antes de ires?
Тсукишима, можно тебя на минутку?
Claro.
Фэйс, можно тебя на минутку.
Faith, podemos falar um minuto?
Рэйчел, солнышко, можно тебя на минутку?
Rachel, querida, posso falar contigo um instante?
Мэк? Можно тебя на минутку?
Podes vir aqui por um instante?
- Дэвид, можно тебя на минутку?
David. Posso falar consigo?
- Можно тебя на минутку?
- Posso dar-te uma palavrinha?
Картер, можно тебя на минутку.
Carter, podemos falar um momento?
Ник, можно тебя на минутку?
Dá-me um minuto?
- Извините, можно тебя на минутку?
- Dás-nos licensa por um minuto?
Можно тебя на минутку?
Posso falar contigo um segundo?
- Можно тебя на минутку?
- Posso falar com você, por favor?
Лила, можно тебя на минутку, у меня для тебя есть кое-что важное.
Poderias chegar aqui, Leela? Quero dizer-te algo importante.
- Бенсон, можно тебя на минутку?
Benson, dás-me um minuto?
МОЖНО ТЕБЯ НА МИНУТКУ?
Posso falar com você um minuto, por favor?
Энид, можно тебя на минутку?
Enid, posso falar contigo um momento?
Фиби? Можно тебя на минутку?
Phoebe, posso falar contigo um segundo?
Фиби, можно тебя на минутку?
Pheebs, podia dar-te uma palavrinha?
Моника, можно тебя на минутку?
Monica, posso falar contigo um segundo?
Можно тебя на минутку?
Posso falar contigo por um segundo?
Фелиция? Можно тебя на минутку?
Felice, dás-me um minuto?
Можно тебя на минутку? Выйдем на кухню.
Na cozinha, por favor?
- Кэм, можно тебя на минутку? - Да, Фред, только налью себе кофе.
- Sim, vou só buscar um café.
Можно тебя на минутку?
Dás-me um minuto, por favor?
- Хелен, можно тебя на минутку?
Helen, podemos falar?
- Можно тебя на минутку?
- Podemos falar a sós, um instante?
Дэнни, можно тебя на минутку?
Denny? Podes chegar aqui um segundo?
Можно тебя на минутку?
Posso falar contigo um instante, por favor?
Можно тебя на минутку?
Posso falar contigo?
Можно тебя на минутку?
- Podes chegar aqui um instante?
Джоуи, можно тебя на минутку?
Tens um minuto?
Нейт, можно тебя на секунду? Да, минутку.
- Nate, dás-me um segundo?
Майкл, можно тебя на минутку.
Michael, podias chegar aqui por favor.
Можно тебя еще на минутку?
Posso falar de outra coisa?
- Рауль, можно тебя попросить на минутку?
- Raul, dê-nos um minuto, sim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]