English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Мой папа говорит

Мой папа говорит tradutor Português

52 parallel translation
Мой папа говорит, что за помощь вам нам отрежут руки.
O meu pai disse que nos cortarão as mãos se te ajudar-mos.
Мой папа говорит, что если бы я помогала ему убирать комнаты вместо мечтаний о космическом пространстве то он мог бы взять поездку в Тадж Махал.
O pai diz que se eu passasse tanto tempo a ajudá-lo a limpar casas ele poderia pagar uma viagem ao Taj Mahal.
- Мой папа говорит, что Джоржтаун воняют.
- O meu pai diz que Georgetown não presta.
Мой папа говорит - это потому что твоя мама не платит местный налог на уборку.
Meu pai disse que isso foi porque a tua mãe nunca pagou impostos.
Мой папа говорит что эти ребята нормальные сейчас, но через пару лет у них может быть опухоль мозга или они ослепнут или сойдут с ума. Кто знает?
O meu pai diz que estes miúdos podem parecer normais agora, mas tipo, em dois anos, podem desenvolver tumores cerebrais, ficar cegos, malucos, quem sabe?
Да. Мой папа говорит - это такие плохие люди, которые могут посадить человека.
Sim, o meu papá diz que são homens maus que põem as pessoas na prisão.
Так мой папа говорит.
O quê?
А мой папа говорит, что у него на работе все под мухой.
O meu pai diz que bichas é o que não falta lá no trabalho.
Я имею в виду, вы, типа, тухляк, но мой папа говорит, что вы могли бы'показать себя'когда-нибудь.
O prazer é meu! Você é meio ruim mas meu pai diz que você pode ser bom algum dia!
Так мой папа говорит : "Ты все еще такой-же зануда?" В порядке.
O que o meu pai quer saber é se ainda sou um cromo inveterado.
Мой папа говорит, что это всегда вызывает схватки.
O meu pai diz que acelera o parto.
мой папа говорит что мы не собираемся использовать и половину вещей но протестируем их обязательно - - затворы и закрылки, отмычки, навигационные системы.
Armas, aviões, arrombamentos, rotas de detecção.
Мой папа говорит, мои родители могут развестись.
O meu pai disse que os meus pais poderiam estar a divorciar.
Мой папа говорит, нельзя полагаться на то, что женщина любит тебя.
O meu pai diz que não podes contar com o amor das mulheres.
Мой папа говорит : всегда нужно помнить, что мы всего лишь люди.
O meu pai diz que os tempos mortos lembram-nos que somos apenas humanos.
" Мой папа говорит в Чарльстоне будет здорово.
O meu pai diz que Charleston vai ser bom por muitas razões. - Anthony...
Но другой мой папа говорит, что это просто кризис среднего возраста.
O outro acha que é a crise de meia-idade.
Мой папа говорит, что без мехов скиттеры просто уродливые трусы.
O meu pai disse que sem os'Mechs', os'Skitters'são só uns covardes viscosos.
Мой папа говорит, что как только он слышит мамин голос, ему хочется оторвать себе уши и пришить их себе на глаза, чтобы больше никогда её не видеть.
O meu pai diz que é porque o som da voz da minha mãe fá-lo querer arrancar as orelhas e cosê-las sobre os olhos para nunca mais ter que olhar para ela.
Мой папа говорит, что я должна быть сильной личностью, а не следовать за толпой.
O meu pai diz que devo ter uma personalidade forte e não ser influenciável.
Мой папа говорит, что мы похожи, поэтому я послала тебе мою фотографию.
Ele disse que somos parecidas, por isso enviei-te uma foto minha.
А мой папа говорит, что это всё из-за двигателей.
Meu pai diz que e dos propulsores.
— Мой папа говорит, что ваши книги - отстой.
- O meu pai odeia os seus livros.
Мой папа говорит, что он хрен.
O meu pai diz que ele é um idiota.
Мой папа говорит, я вообще ничего не планировала.
Na verdade, o meu pai diz que eu não planeei nada.
Мой папа говорит, что я спал в течение трех лет когда мне было от 12 до 15 лет.
O pai disse que eu dormi durante três anos, desde os 12, até aos 15 anos.
Так мой папа говорит.
É o que diz o meu pai.
Когда я волнуюсь, мой папа говорит мне довериться Богу, он говорит, у Бога есть план, и неважно, какая тьма сгустилась, солнце все равно взойдет.
Uma fotografia e uma lata grátis para cada bebé. Eles são americanos. São "Relações Públicas".
Мой папа говорит, что он коммунист.
O meu pai diz que ele é um comunista.
Мой папа говорит, что все больше и больше наркотиков появляется на улицах.
O meu pai disse que há cada vez mais droga na rua.
Но мой папа, владелец "Лавки Олсона", говорит, что обсуждать, сколько стоят вещи, неприлично.
Mas o meu pai, o dono do armazém Oleson, diz que não se deve falar dessas coisas.
Или, как говорит мой папа : провести "Вечер четверга".
O que o meu pai apelida de "quinta-feira à noite".
Мой папа также говорит, что в этой стране никогда не будет черного президента.
Ele também diz que nunca haverá um presidente negro neste país.
Папа говорит, мой настоящий отец живёт в волшебном городе.
O papá diz que o meu pai verdadeiro Vive num lugar mágico muito longe.
- Да, мой папа тоже так говорит.
Isso foi exatamente o que o pai disse.
Мой папа только о вас и говорит.
O meu pai falou muito de ti.
И тут ко мне подбежал маленький светловолосый мальчик и говорит мне : " Ты - мой папа!
Então aparece-me um rapazito loiro : "Tu és o meu paizinho!"
Так говорит мой папа.
Isso foi o que o meu pai disse.
Ну, как говорит мой папа, гитаристы выбирают его в соответствии с их стилем игры.
Segundo o meu pai, os guitarristas têm a sua preferência por palhetas.
Мой папа, безусловно думает так, потому что он видел каждый из моих фильмов, и он говорит одно и то же каждый раз.
O meu pai certamente pensa assim porque ele vê todos os meus filmes de uma vez e diz a mesma coisa toda hora.
Как говорит мой папа, вселенная работает мистическим образом.
Como o meu pai diz : o universo trabalha de maneiras misteriosas.
Так мой папа говорит.
É o que o meu pai diz.
Мой папа тоже так говорит.
O meu pai faz a mesma coisa.
Макензи Майерс говорит, что мой папа не мой настоящий папа.
O Mackenzie Myers disse que o meu pai não é o meu pai.
- Ну да, но, как говорит мой папа...
- Eu fui, mas como o meu pai diz...
Мой папа мотается по делам в городе, говорит, что хочет взять меня на ужин, что, если подумать, было несколько странно, потому что как у сенатора Калифорнии, у него не было дел в Бостоне или в других городах Массачусетса,
O meu pai passa pela cidade em trabalho, diz que me quer levar para jantar. O que é estranho porque um Senador da Califórnia não tinha nada para fazer em Boston, ou no estado de Massachusetts.
Так вот значит, лежу я в мокром грязном песке во дворе, никого не трогаю, и тут мой папа натыкается на мою маму и говорит... зацени... он говорит ей "Распогодилось, да?"
Eu estava deitado na areia suja, por baixo do alpendre a fazer as minhas coisas, quando o meu pai dá de caras com a minha mãe e diz... "O tempo está a melhorar."
Я не знаю, что это значит. Мой папа так говорит.
Não sei o que significa.
Мой второй папа говорит, что твой сад похож на мусорную коробку.
O meu outro pai diz que o seu quintal parece um caixote de lixo.
Так говорит мой папа!
- Cala a boca!
К тому же, мой папа часто говорит о тебе.
E o meu pai fala muito de si.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]