Моя коллега tradutor Português
106 parallel translation
Господа, моя коллега - Сильвия.
Meus senhores, a minha colega, a Sylvia.
Извините, моя коллега забыла рассчитать вас за овощи!
Senhora, esquecemo-nos de lhe cubrar os vegetais.
И моя коллега была на 9-часовом рейсе. Она сказала, там было практически пусто.
Uma colega minha foi no voo das 9 horas e disse-me que ele foi praticamente vazio.
Ваша Честь, Элли Макбил моя коллега с фирмы.
Ally McBeal é uma sócia da minha firma.
Ты моя коллега.
É muito querido. É uma oficial como eu.
Она же моя коллега.
Ela é uma colega.
Рэйчел, это Чарли Уилер, моя коллега.
Rachel, esta é a Charlie Wheeler, uma colega.
Моя коллега Тара Уилсон.
- A minha colega, Tara Wilson.
Моя коллега только что сообщила мне, что у нее есть выдающийся талант.
A minha colega estava agora a dizer-me que tem um talento único.
Женщина, которую ты видела утром в моем офисе – не моя коллега.
Essa palavra chateia-me se não estiver entre as palavras carne e piza.
А сегодня я рассказала ему, что моя коллега по работе - будущая великая художница.
Disse-lhe que tinha comecado a trabalhar com uma artista futuramente famosa.
Моя коллега вам поможет.
Uma colega já vem atendê-lo.
Ты знаешь, точнее мы оба знаем, что вчера ты подослал ко мне одного из своих самых опытных киллеров, а я и моя коллега быди рады украсить его кровью окно в доме. Ты бы видел это. И задекорировали стены его мозгами.
Ambos sabemos que enviaste um dos teus reputados assassinos aqui ontem à noite, e eu e a minha colega, fizemos uma pequena decoração na janela.
Моя коллега консультировала женщину, которую избивал муж.
Tenho uma colega que estava a tratar uma mulher que sofria de violência doméstica.
Моя коллега сообщила в полицию, они арестовали мужа, он вышел под залог, вернулся домой и выстрелил жене в голову.
A minha colega denunciou-o à Polícia, eles detiveram o marido, saiu sob fiança, foi para casa e alvejou a esposa na cabeça.
Это моя коллега - Джиллиан Фостер.
Esta é a minha colega Gillian Foster.
Это Брианна, моя коллега и друг.
Esta é a Brianna, uma amiga com quem trabalho.
Она мне не жена. Это - моя коллега.
Não é minha mulher é minha colega.
Дважды обладательница премии Харпера Эйвери, и моя коллега на этом деле.
2 vezes galardoada com o Prémio Harper Avery e minha colega neste caso.
Это моя коллега доктор Бреннан.
Esta é a minha parceira, Dr.ª Brennan.
Моя коллега как раз прописала голландскому послу коумадин. ( коумадин - препарат для разжижения крови )
Uma colega subscreveu Cumadin ao embaixador alemão.
Моя коллега выбрала в качестве темы для исследования грибок, возникающий из-за неправильно стерилизованных маникюрных принадлежностей.
Uma colega fez a tese dela sobre fungos em implementos de manicura mal esterilizados.
Думаю. Нет, она моя коллега.
Não, ela é minha colega.
Я специальный агент Ллойд Лаури, а это моя коллега, Джулианна Симмс, мы просто хотим задать вам несколько вопросов.
Sou o agente especial Lloyd Lowery. Esta é minha parceira, Julianne Simms. Temos perguntas adicionais para si.
Шарлотта - моя коллега и друг.
A Charlotte é uma colega e uma amiga.
Моя коллега сделала эти снимки в номере Канга.
Uma colega tirou estas fotos no quarto do Kang.
Сага моя коллега, ты мой сын.
- Não tens nada com isso. Tenho. A Saga é minha colega, tu és meu filho.
Это моя коллега.
Esta é a minha... colega.
Моя коллега вон там в своей одежде не-для-вечеринок из полиции.
Aqui a minha colega, sem a sua roupa de festa é "Five-0".
Это моя коллега Нина.
Esta é minha colega, Nina.
Моя коллега пропала.
Bem, uma colega minha está desaparecida.
Она моя коллега.
Ela é a minha colega.
Это моя коллега, агент Спарлинг.
Esta é a minha colega, a Agente Sparling.
Это моя коллега, Алисия Флоррик.
Este é o meu colega, Alicia Florrick.
К примеру, моя коллега, Джанин Скорски была первой женщиной в Геральде, ставшей главным политическим корреспондентом, и это произошло всего пять лет назад.
Por exemplo, a minha colega Janine Skorsky foi a primeira mulher no Herald a tornar-se Chefe Correspondente da Política, e isso foi apenas há 5 anos.
- Моя коллега занимается Питером Руссо.
Uma das minhas colegas está a investigar o Peter Russo.
Это моя коллега, Тереза Лисбон. Привет.
É a minha colega, Teresa Lisbon.
А это моя коллега, Кэлли Торрес.
Esta é a minha colega, Callie Torres.
Моя коллега недавно защитила 12-летнего мальчика, вылившего очиститель для водосточных труб в горло лучшего друга из-за того, что тот не разрешил ему поиграть на его телефоне.
Um colega meu defendeu um miúdo de 12 anos que despejou líquido de desentupir canos pela garganta abaixo do melhor amigo porque ele não o deixava jogar no seu telemóvel.
Прежде чем, ваша охрана достанет свои электрошокеры и использует их, позвольте рассказать, что в коробке, которую держит моя коллега, - грязь.
Antes de mandar a segurança expulsar-nos, vou dizer que dentro da caixa há muita porcaria.
Это моя коллега, Джоан Ватсон.
Esta é a minha colega, Joan Watson.
Это моя коллега, доктор Айлс.
Esta é minha colega, a Dra. Isles.
Это моя коллега, детектив Джейн Риццоли.
Esta é minha colega, Detective Jane Rizzoli.
- Это... Это моя коллега, доктор Темперанс Бреннан из Института Джефферсона.
Esta aqui é a minha colega, a Dra. Temperance Brennan do Instituto Jeffersonian.
Моя татуированная подруга просто моя коллега.
A minha amiga tatuada é apenas alguém com quem trabalho.
Моя коллега заверила меня, что вам нужно признание.
A minha colega levou-me a crer que procurava uma confissão.
Это моя коллега, Сара Хенли!
Esta é a minha colega, a Sara Hanley!
- Вивиан, моя жена и коллега.
E aqui temos Vivian, minha esposa e colega.
Я не собирался сегодня выходить на работу, но моя хорошая подруга и коллега, агент Лисбон хитростью заставила меня встретиться с тобой, зная, что я не смогу отказать тебе.
E realmente não queria trabalhar hoje, mas a minha boa amiga e colega, Agente Lisbon, enganou-me para que eu vos conhecesse, sabendo que não podia recusar, porque tu tens a idade que a minha filha teria
- Моя коллега!
É uma colega.
Моя коллега, майор Андерсон.
Esta é a minha colega, a Major Anderson.
коллега 255
коллегами 23
моя королева 260
моя комната 84
моя кошка 16
моя красавица 94
моя квартира 27
моя книга 47
моя кожа 19
моя крошка 79
коллегами 23
моя королева 260
моя комната 84
моя кошка 16
моя красавица 94
моя квартира 27
моя книга 47
моя кожа 19
моя крошка 79
моя кровь 69
моя команда 58
моя кузина 61
моя крепость 20
моя компания 32
моя кровать 20
моя куртка 21
моя камера 22
моя клиентка 36
моя карьера 31
моя команда 58
моя кузина 61
моя крепость 20
моя компания 32
моя кровать 20
моя куртка 21
моя камера 22
моя клиентка 36
моя карьера 31