English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Моя кровать

Моя кровать tradutor Português

94 parallel translation
Моя кровать – гроб, а простыни – саван.
Aquela cama é um caixão, e aqueles lençóis são mortalhas.
Да, это моя кровать!
Sim, é a minha cama.
Моя кровать трясётся. Я не могу уснуть.
A minha cama estava a mexer, não consigo dormir.
Моя кровать - это вам что, ринг?
A minha cama é algum ringue de boxe?
Это моя кровать
Esta é a minha cama.
- Это моя кровать!
- Eu estou nesta cama!
- Моя кровать слишком маленькая.
- A minha cama é pequena de mais.
Это же моя кровать С чего мне быть неуверенным?
É a minha cama. E havia de estar pouco à vontade?
Моя кровать такая скучная!
A minha cama é uma seca!
Лучше, чем моя кровать дома.
É melhor que a minha cama em casa!
Моя кровать лучше, чем любая кровать, которая не моя кровать.
A minha cama é melhor que qualquer outra.
И может я помешан на своей кровати. Но это моя кровать. И мне нравится, что ты в ней.
E talvez seja egoísta com a minha cama, mas a cama é minha e gosto de te ver nela.
Эй, это моя кровать!
Essa é minha!
- Где моя кровать?
Onde está a minha cama?
Моя кровать, мой шкаф, моя лунная маска... мой маленький кудрявый цветок.
A minha cama. O meu armário. A minha máscara de lua.
А где моя кровать?
E a minha cama?
Может, я иду в моя кровать.
- Vou para a minha cama.
Выглядит удобнее, чем моя кровать.
Até parece mais confortável que a minha cama.
моя кровать в пяти шагах от комнаты медсестер и у меня отличный слух Я знаю всё это похоже...
Estou de cama a um metro das enfermeiras, e tenho um óptimo ouvido, sei tudo. É como ver uma novela.
Это моя кровать.
Esta ainda é a minha cama.
Ты чего? - Это моя кровать.
- É minha cama.
Просто запомни, моя кровать - тут
Apenas um lembre : o meu lençol fica aqui.
Я полагаю, это моя кровать.
Acho que esta é a minha cama.
Где моя кровать?
Onde está a minha cama?
Моя кровать все еще в Лутоне?
A minha cama ainda está em Luton?
Моя кровать сломалась.
Quero certificar-me que a arranjaram.
Моя кровать.
Na minha cama.
Моя кровать в Камелоте - роскошь, по сравнению с этим.
A cama que tenho em Camelot é um luxo, se formos comparar.
Нет, это моя кровать.
Não, é a minha cama.
Моя кровать у окна!
Fico com a cama à janela! - Como é que já te despiste?
Убирайся, это моя кровать.
De pé, levante. A cama é minha.
Моя кровать.
Pois, a culpa é minha...
Моя кровать слишком маленькая, чтобы Трэву спать в ногах, поэтому мы спим к лицом к лицу.
A minha cama é pequena demais para ele se deitar aos meus pés, então dormimos cara-a-cara. O focinho dele deve ser gelado e nojento.
Я лишь отправлю их в кровать и стану напевать, как чудно жизнь моя летит.
AFago suas cabecinhas E os mando pra caminha Que vida mais nobre Tenho eu
Я пойду позвоню Ленни. Это однозначно не моя комната, и я не получу мой пудинг из тапиоки. - Кровать стоит не на том месте.
Isto não é o meu quarto e a cama está no sítio errado.
Какая кровать моя?
Em que cama posso ficar?
Это моя новая кровать!
Esta é a minha nova cama!
- Ладно, сахарная моя, кровать в твоем распоряжении.
Pronto, "sugar ray". A cama é toda tua.
Так, какая кровать моя?
Agora, qual é a minha cama?
Эй, это моя кровать.
Essa cama é minha!
"Эй моя любовь, без тебя кровать моя пуста,"
Ai, meu amor Sem ti a cama fica larga
Это моя комната, а это - твоя кровать.
Este é o meu quarto, e esta é a tua cama.
Но если эта кровать освободится, она моя.
Se esta cama vagar, por favor guarde-a para mim
Это моя кровать.
É onde eu durmo.
У меня там будет кровать, или вся моя комната будет типа кровати? Это не настолько уж и плохо.
Tenho direito a cama, ou o meu quarto inteiro é como uma cama?
Это будет моя комната. Я займу синюю кровать.
E diz o Junpei,
Кровать чур моя.
A cama é minha.
Это моя роскошная кровать...
Esta é a minha Adorável mesinha de cabeceira, desenhada por mim em forma de coração.
Грубо нарушая их покой, и кладя в кровать, которую я приготовил Я надеялся, что моя жена и дочери могут попасть в благородные руки когда придёт их черёд.
Rudimente, tiro-os dos descanso eterno, os acomodando na cama que preparei eu espero que minha esposa e filhas sejam veladas por mãos mais gentis quando a hora delas chegar. Nós voltaremos para casa juntos, meu amigo.
Одной ногой я встала на кровать, другой обхватила его бёдра, он поднял меня за талию, и моя другая нога оперлась на туалетный столик.
Tinha um pé na cama, o outro à volta das suas ancas enquanto ele me erguia pela cintura para que o meu outro pé ficasse apoiado na cómoda. Pois.
39я кровать полностью моя.
A cama 39 é toda minha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]