Мы с тобой свяжемся tradutor Português
37 parallel translation
Как только туман рассеется, мы с тобой свяжемся.
Assim que o nevoeiro levantar, vamos guiá-lo até à pista.
Когда мы найдем Джаббу Хатта и того охотника, мы с тобой свяжемся.
Quando encontrarmos Jabba e o caçador de prémios, contactar-te-emos.
Мы с тобой свяжемся.
Depois voltamos a falar.
Мы с тобой свяжемся.
Nós contactaremos contigo.
На подготовку уйдёт как минимум 2 дня, потом мы с тобой свяжемся.
Vai demorar pelo menos dois dias, contactamos-te quando chegar a altura.
Мы с тобой свяжемся.
Nós é que te contactamos.
Мы с тобой свяжемся.
Daremos notícias.
Мы с тобой свяжемся.
Voltamos a falar.
Ну что ж... мы с тобой свяжемся, как только ей станет лучше.
Ora bem, bom entraremos em contacto assim que ela se sinta melhor.
Мы с тобой свяжемся.
Estaremos em contato.
Мы с тобой свяжемся.
Alguma novidade avisaremos.
Мы с тобой свяжемся.
- Vamos entrar em contacto.
Мы с тобой свяжемся.
Entraremos em contacto consigo.
Мы с тобой свяжемся.
Depois ligamos-lhe.
Хорошо. Билли, мы с тобой после обеда свяжемся.
Billy, passamos ao seu caso de tarde.
Не убивай никого, пока мы с тобой не свяжемся.
Não mates ninguém até voltar-nos a encontrar.
- Мы свяжемся с тобой.
- Nós mantemo-nos em contacto.
Мы свяжемся с тобой, Рокки.
Nós mantemo-nos em contacto, Rocky.
Мы свяжемся с тобой.
Nós iremos contactá-lo.
Мы скоро с тобой свяжемся.
Vemo-nos aí em breve.
Мы свяжемся с тобой, если появятся проблемы.
Qualquer problema faremos contato.
Мы еще свяжемся с тобой... по возможности, с помощью того - же человека.
Vamos contactar-te de novo, se possível com este mesmo corpo.
Мы с тобой еще свяжемся.
Nós depois entramos em contacto.
Мы свяжемся с тобой по поводу задания позже!
Contactamos-te mais tarde com a tua missão.
Мы свяжемся с тобой, когда будем готовы ко взлету.
Emtro em contacto quando estivermos prontos para partir.
Пожалуй, лучше будет, если ты закроешь тут всё и будешь держаться подальше от этого места, пока мы с тобой не свяжемся.
Talvez seja melhor fechar e ficar longe daqui até ter notícias nossas.
Мы свяжемся с тобой в течение следующей недели.
Iremos contactá-la para a semana.
Жди там. Мы свяжемся с тобой.
Voltaremos a entrar em contacto em breve.
Так мы свяжемся с тобой.
- Como o contactaremos.
Когда мы узнаем его местоположение, то свяжемся с тобой.
Quando descobrirmos a localização dele, contactamos-te.
Тогда мы с тобой никак не свяжемся. Сделай это.
Não poderemos comunicar contigo.
Конечно я хочу её вернуть. Тогда оставайся у телефона, не звони копам, мы свяжемся с тобой. Хорошо.
- Claro que a quero.
Мы свяжемся с тобой, если что-то всплывёт.
Entramos em contacto contigo se surgir algo novo.
- Мы свяжемся с тобой!
- Entraremos em contacto consigo!
- Мы свяжемся с тобой. - Папа!
- Entraremos em contacto.
Клэр, не высовывайся, пока мы с тобой не свяжемся.
Claire, não sais daqui até teres notícias nossas.
Мы свяжемся с тобой потом.
Entraremos em contacto consigo mais tarde.
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сдаемся 64
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы скоро увидимся 77
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы с вами не знакомы 17
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы скоро увидимся 77
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы с вами не знакомы 17
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами знакомы 20
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы с вами 143
мы созданы друг для друга 64
мы сделали это 950
мы справимся 827
мы семья 252
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы с вами 143
мы созданы друг для друга 64
мы сделали это 950
мы справимся 827
мы семья 252