English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Мы скоро встретимся

Мы скоро встретимся tradutor Português

42 parallel translation
Мы скоро встретимся.
Vemo-nos outra vez em breve.
Мы скоро встретимся.
Em breve estarei convosco.
... Полагаю, мы скоро встретимся. О, черт!
Parece que nos encontraremos em breve, ok? Merda, espera aí.
Надеюсь, что мы скоро встретимся, Андреа.
Espero ver-te em breve Andrea.
Мы скоро встретимся.
Vamo-nos ver em breve. - Sim?
Мы скоро встретимся.
Vejo-te em breve.
Если они запоют эту мелодию - все в порядке, мы скоро встретимся.
Certo, se ouvirmos isto significa, que estamos bem e que voltamos muito em breve.
Да, и мы скоро встретимся с кучей мудаков. Да.
E vamos encontrar-nos com uma série de imbecis.
Мы скоро встретимся.
Vemo-nos em breve.
Капитан Кирк, я не думала, что мы встретимся так скоро.
Não julguei vê-lo tão depressa.
Кстати, когда мы прощались, я пообещал ей, что скоро позвоню, и мы встретимся.
Quando nos despedimos, até combinei telefonar para falar sobre um espectáculo juntos.
Мы скоро вернемся и встретимся опять.
Tornar-nos-emos a ver.
Скоро встретимся мы,
Voltarás para mim
Мы скоро встретимся, я буду вас проверять.
Há aqui coisa.
Мы очень скоро встретимся.
Voltaremos a fazer isto em breve.
Так, скоро мы встретимся с Орни.
Então, vamos conhecer o Orny.
возможно мы скоро с ним встретимся.
Podemos encontrar-nos com eles em breve.
- Мы скоро встретимся, Онилл.
- Vê-lo-ei em breve, O'Neill.
Ненадолго. Я думаю, мы с ним скоро встретимся снова.
Não por muito tempo, imagino que o veremos novamente muito em breve.
Скоро мы встретимся с Питером Петрелли и поможем ему спасти девушку из команды поддержки.
Em breve, vamos encontrar o Peter Petrelli para salvar a líder de torcida.
Оуэн, мы скоро встретимся.
Owen, irá ver-me em breve.
Скоро мы встретимся!
Estou a norte do país, numa região chamada Kmey Cham.
Я тебе скоро позвоню, и мы встретимся, ладно?
Eu já te ligo e encontramo-nos depois, está bem?
Не думал, что мы так скоро встретимся, агент Гиббс.
Não pensei que o ia ver tão cedo, Agente Gibbs.
Скоро встретимся мы у реки
Em breve, juntamo-nos no rio
Скоро мы встретимся в наших владениях.
Em breve nos encontraremos no nosso reino.
Мы встретимся скоро.
Vemo-nos em breve.
Передай шерифу, мы с ним скоро встретимся.
Informa o teu xerife que o vou ver em breve.
Ну что же, мы скоро с ним встретимся.
Vamos conhecê-lo agora.
Скоро мы снова встретимся.
Em breve, estaremos juntos.
"Скоро мы снова встретимся"
"Em breve, estaremos juntos."
Скоро мы встретимся с зомби.
Esperaremos os "Z's" em breve.
Этого не случилось, но мы скоро снова встретимся, и оба знаем, зачем.
Não aconteceu. Mas ele vai lá a casa.
Мы очень скоро с тобой встретимся.
Tu. Vou te ver em breve.
Мы очень скоро с тобой встретимся.
Vou te ver brevemente.
Я уверен, что мы с тобой очень-очень скоро встретимся вновь.
Tenho a certeza que nos veremos muito em breve.
Передай моему брату, что мы с ним скоро встретимся.
Diz ao meu irmão que o vou ver em breve.
Мы снова скоро встретимся.
Falaremos muito em breve.
Мы сказали Миранде, что скоро встретимся. Пожалуй, пора идти?
Vamos ter com a Miranda, por isso vamos andando, sim?
Но мы скоро с ней встретимся.
Mas iremos vê-la em breve.
Полагаю, мы всё же скоро встретимся.
Então vejo-te lá.
Милая, мы скоро с ним встретимся, но пока мы с тобой и Келли переезжаем к Нику.
Vamos ver o pai mais logo, querida, mas agora precisamos de ir morar com o Nick e o Kelly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]