На этом закончим tradutor Português
139 parallel translation
- Хорошо, на этом закончим. Я оставил в машине чемоданчик с шестьюдесятью миллионами франков.
Deixei no carro uma mala com 60 milhões em notas.
Все, на сегодня на этом закончим.
Recuso-me a ir mais longe, sem uma luz azul.
На этом закончим наш предметный урок на сегодняшний вечер.
Isso conclui nossa lição dessa noite.
А главное, что это всё между нами. - И на этом закончим.
- Bom o importante é que isto é entre nós e morre aqui.
Скажем, что он отказался комментировать, и на этом закончим.
Dizemos que ele não quis comentar e pronto.
И на этом закончим!
E acabou-se a conversa.
Я всё расскажу и на этом закончим.
Di-lo-ei, se me deixarem em paz.
На этом закончим.
E lá vou eu deixá-lo. Bob!
И на этом закончим, ясно?
Vamos deixar ficar isto assim, está bem?
На этом закончим, док.
Não merece desculpa, doutor, obrigado.
- Скажем так, ничего ты не догадываешься, и на этом закончим, ага?
- Faço uma ideia. - Eu digo que não faz a menor ideia.
- Давайте на этом закончим наш разговор
Não vejo problema nenhum em acabar com esta conversa agora mesmo.
Слушайте, вы не против, если мы на этом закончим?
Importa-se de despachar isto?
И на этом закончим. пока не закончатся вступительные экзамены?
Irei terminar hoje a minha vigilância dele. Laito... Não disseste que não saías em encontros até ao fim dos exames nacionais?
И давай на этом закончим.
- Mudaste de ideias?
Мне тут хорошо, друг. Давай на этом закончим, а?
ok?
- Ладно, давай на этом закончим.
Acho que devíamos parar agora.
На этом мы закончим.
Muito obrigado.
Давайте закончим на этом игру, леди?
Vamos à última volta, sim?
– Полагаю, на этом мы закончим.
Bom, meus senhores, acho que está tudo tratado.
Хорошо? И закончим на этом.
Ponto final!
Давайте на этом закончим.
Acabámos por hoje.
Джентльмены, на этом мы сегодня закончим.
Meus senhores, é tudo.
Давай считать, что мы оба не правы, и закончим на этом.
Digamos que nos enganámos os dois, e assunto encerrado.
- Что скажете, если закончим на этом?
- Que tal acabarmos por aqui?
Хорошо, на этом мы закончим заседание комитета.
Isto só diz respeito ao Comité.
И закончим на этом.
Eu acho que é tudo.
И закончим на этом.
Vamos acabar com isso.
Если все три книги окажутся фальшивыми или неполными, на этом и закончим.
Se as 3 cópias forem falsas ou estiverem incompletas, o seu trabalho terá terminado.
Хорошо, но тогда, давай на этом и закончим.
Depois, acabou-se.
Давайте закончим на этом.
Vamos acabar isto.
Поэтому давайте закончим наш спор на этом и двинемся дальше, хорошо?
Por isso, vamos deixar o assunto assim e pronto.
И закончим на этом наш первый сеанс психотерапии.
A primeira sessão terminou.
И закончим на этом.
Era só o que eu precisava.
Давай закончим на этом.
Fiquemos por aqui.
И закончим на этом.
Depois acabou-se.
На этом и закончим.
Assina aí.
Ладно парни. закончим на этом. На этот год все.
Bem miúdos, tudo fechado para este ano.
- Дайте мне таблетки, и закончим на этом.
Dê-me os remédios, e continuamos.
Подпишите бумаги, и закончим на этом.
Vamos assinar a papelada e pronto!
Чак, на этом и закончим.
Chuck, podes ficar por aí
! Скажем так - оно САМО нас нашло. И закончим на этом, ладно?
Digamos que nos veio parar às mãos e ficamos por aí, sim?
- Так на этом и закончим?
Então, isto é um negocio unico?
Давай закончим на этом.
Tenho que ir.
Ладно, закончим на этом.
- Sim, mas já acabamos. - Sim.
сегодня закончим на этом.
Bem, está na hora, a aula terminou.
Что ж... на этом и закончим.
- Está bem...
Он вызвался меня привезти и % давай закончим допрос на этом. %
Foi gentil o suficiente para me acompanhar e acho que não devias estar a tentar dar-me lições de moral.
Закончим на этом?
- Estamos entendidos?
На этом и закончим, докторов
Pare aí, doutora.
Ладно, закончим на этом.
Pronto, acho que já chega.
на этом всё 338
на этом все 246
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
на этом месте 25
на этом 91
на этом этапе 24
на этом острове 22
закончим на этом 48
на этом все 246
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
на этом месте 25
на этом 91
на этом этапе 24
на этом острове 22
закончим на этом 48
закончим 60
закончим с этим 27
закончим позже 16
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на это я и рассчитываю 24
на этот раз 550
на это нет времени 177
на этот раз все по 18
закончим с этим 27
закончим позже 16
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на это я и рассчитываю 24
на этот раз 550
на это нет времени 177
на этот раз все по 18