Нет конечно tradutor Português
6,117 parallel translation
Нет, конечно же нет. Мои родители никогда мне не лгали.
Hoje, tive um momento, em que duvidei deles.
Нет, конечно.
Não lembras.
- Нет, конечно, нет.
- Não, claro que não.
Конечно же нет.
Claro que não.
– Конечно, нет.
- Claro que não.
Она должна была сдать его месяц назад, поэтому конечно же нет.
Era para ser entregue há um mês atrás, portanto, claro que não.
Конечно нет.
Claro que não.
Конечно же, нет.
Claro que não.
- Конечно, нет, знаю, знаю.
Eu sei, eu sei.
- Конечно нет.
- Tudo bem.
Конечно, нет.
Claro que não.
Конечно нет.
- Não é!
Нет, конечно же не смешно.
Claro que não.
Я надеюсь, что вы ребята не так делаете это в офисе. Конечно нет.
Espero que não andem a fazer isso no escritório.
- Нет, конечно нет.
- Não, claro que não.
Конечно, нет. Просто...
Não, claro que não.
Нет, конечно нет.
Não, claro que não.
Она хочет залезть тебе в штаны? - Конечно нет.
- Quer saltar para cima de ti?
Конечно нет.
- Não julgo, claro que não.
Конечно нет, Лора.
! É claro que não, Laura.
— Конечно нет.
Claro que não.
– Конечно же, нет.
Claro que não.
Нет, конечно я.
Claro que vou estar.
И нужных запчастей, которые мне нужны конечно нет на этом судне.
E as partes de que preciso para o reparar de certeza que não estão no navio.
- Нет, конечно.
- Não dos meus.
Конечно, нет.
Não, não aparece.
Ой, нет, конечно нет, потому что ты был слишком пьян чтобы помнить что-то о той ночи.
Estava demasiado bêbado para lembrar-se de algo daquela noite.
Или нет. Мы... обсудим всё с тобой, конечно.
Falamos contigo, claro.
Конечно, нет.
Não, claro que não.
- Нет. Никаких "конечно".
Não, não "é claro."
- Нет, конечно.
Não, é claro que não és.
- Нет, конечно.
É claro que não.
Конечно, нет.
É claro que não.
Конечно, нет.
Nem pensar.
Нет, конечно.
Claro que não.
- Конечно, нет.
Claro que não.
Конечно же, нет.
- Claro que não.
Конечно, нет.
- Não, claro que não.
Нет, конечно нет.
Não, não de todo.
А, да-да, нет, конечно.
Sim, claro.
То есть, нет ничего относительно Каина, конечно. Но он истреблял целые семьи, одну за другой.
Claro que não dá para dizer se há ligação com o Caim, mas está a matar famílias inteiras, umas após as outras.
– Конечно, почему нет?
- Porque não?
Конечно, нет.
Claro que não tem.
- Нет, конечно.
- Não, claro que não.
- Нет, конечно нет.
Claro que não.
Но... да, Итану? Конечно. Почему нет?
Mas pelo Ethan, claro, porque não.
Конечно, нет.
Claro que não!
— Нет, конечно.
- Não há problema.
Конечно, нет... это мужской разговор.
É claro que não... isto é conversa de homens.
— Конечно нет.
- Claro que não.
Конечно нет.
Não, claro que não.
конечно 108765
конечно хочу 125
конечно люблю 29
конечно я знаю 38
конечно знаю 107
конечно я 31
конечно нет 2799
конечно буду 28
конечно же да 22
конечно могу 72
конечно хочу 125
конечно люблю 29
конечно я знаю 38
конечно знаю 107
конечно я 31
конечно нет 2799
конечно буду 28
конечно же да 22
конечно могу 72
конечно ты можешь 29
конечно да 127
конечно можете 31
конечно я помню 22
конечно знал 21
конечно же 4688
конечно можно 80
конечно же есть 26
конечно это так 21
конечно знаешь 35
конечно да 127
конечно можете 31
конечно я помню 22
конечно знал 21
конечно же 4688
конечно можно 80
конечно же есть 26
конечно это так 21
конечно знаешь 35
конечно можем 33
конечно же нет 587
конечно сможешь 32
конечно нравится 23
конечно ты 22
конечно помню 86
конечно есть 191
конечно хочешь 19
конечно был 29
конечно можешь 121
конечно же нет 587
конечно сможешь 32
конечно нравится 23
конечно ты 22
конечно помню 86
конечно есть 191
конечно хочешь 19
конечно был 29
конечно можешь 121