English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Конечно люблю

Конечно люблю tradutor Português

238 parallel translation
- Конечно люблю.
- Claro que gosto.
- Конечно люблю.
- Claro que te amo.
Конечно люблю.
Claro que amo.
Ну конечно люблю!
Claro que gosto de ti, Penny.
Ну конечно люблю!
Claro que te amo.
То есть, я конечно люблю чипсы и сухари.
Mas não me entenda errado. Eu gosto de salgados tanto quanto qualquer outro.
- Конечно люблю, малышка.
- Claro que amo!
Я ее люблю. Ну конечно, это же мать.
Ela te conhece desde criança.
Конечно, люблю. По-своему.
Pois amo, amo-a à minha maneira.
- Конечно, я люблю молчать.
De todo.
Да, парень? Конечно, очень люблю рыбалку.
- Bem, é certo que gosto muito de pescar.
Я ее очень люблю. И ты тоже конечно.
De qualquer forma, ela ainda é uma boa amiga.
Конечно я люблю говорить с Вами!
Claro que gosto de falar consigo.
Конечно я люблю здороваться!
Claro que gosto de cumprimentá-lo.
Конечно, я люблю приключения.
A aventura continua.
- Конечно, люблю.
- Claro que eu te amo.
Конечно я люблю тебя.
Claro que eu te amo.
Конечно я люблю тебя.
Claro que eu te amo!
Конечно же, больше всего я люблю розы.
É claro que as rosas são as minhas favoritas.
Ты меня любишь? Конечно, люблю. Так мне будет гораздо легче.
Hoje, conforme uma antiga tradição da nossa televisão, fomos á procura dos indagados, os que a justiça está a investigar, que gentil e democraticamente, aceitaram responder ás perguntas.
Конечно, я тоже тебя люблю.
Sim, claro. Tambem te amo, querida.
Конечно, я люблю свою жену.
Claro que amo a minha mulher.
Конечно я люблю тебя, Альберт. Tы прекрасный отец и прекрасный любовник. Tы для меня самое главное.
Albert, tu és fantástico na cama e és o meu melhor cliente mas és casado!
- Конечно, люблю.
- Claro que gosto.
Конечно, я могу поиметь какую-нибудь старушку! - Но я их не люблю.
Claro que dou umas quecas, com mulheres de aspecto esquisito.
- Конечно, люблю.
- Claro que amo.
Конечно, я люблю покушать кекс, как и все.
Gostava de um bolinho aqui e ali, como todos os outros.
Конечно потому что люблю.
Sim, é a única razão.
Я, конечно, уже выпил пару пива, но я люблю тебя, дружбан
E posso ter só umas cervejas no bucho, mas gosto de ti, meu.
- Конечно, люблю.
Então, diz.
Нет, конечно, я люблю, когда всё идёт как надо, но кто этого не любит?
Bem, quer dizer, gosto das coisas como devem ser, mas quem é que não gosta?
Да, конечно я люблю тебя.
Sim, claro que te amo.
Конечно, я люблю Хилли.
Claro que amo o Hilly.
- Конечно, люблю.
- É claro que sim.
- Спасибо. Я тебя люблю. - Ну да, конечно.
- Obrigado, eu te amo.
Конечно, многие из них умрут, но это вторая причина, по которой я люблю эту страну.
Claro que muitos vão morrer, é por isso também que adoro este país.
Я, конечно, люблю очаровывать, но у тебя это лучше получается. Я видел это.
Em geral gosto de ser eu o lado visível duma sociedade mas vi que tens jeito para lidar com as pessoas.
Нет, конечно, я ее не люблю, я люблю тебя!
Não, claro que não a amo. Eu amo-te, a ti!
Люблю, конечно.
Claro que gosto.
Конечно, я люблю сапак.
Claro que gosto de cãos.
Да, я тоже тебя люблю. Конечно.
Também te amo.
Конечно, люблю.
Claro que amo.
Ну конечно же значит. Я люблю крабов.
Mas é claro que faz, adoro esse prato com caranguejo.
"Я люблю свою мамочку." "Конечно любишь."
Eu amo a minha mamã.
Ты любишь меня? Не говори глупостей, конечно я люблю тебя.
- não sejas idiota, claro que sim!
- Конечно. Я их люблю.
- Claro, adoro.
Можно было, конечно, без вранья, можно было вообще промолчать но вы же свои, и я вас всех очень люблю.
podia ter-vos mentido, nem sequer vos ter dito, mas vocês são os meus cotas.
- Конечно, я его тоже люблю.
- Claro que, eu também o quero.
- Ты ведь его любишь? - Конечно, люблю.
Gostas dele, não é verdade?
Конечно, нет, я же люблю будущее.
Claro que não. Eu adoro o futuro.
Конечно! Я и сейчас люблю.
Mas é claro que sim.NE ainda continuo apaixonada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]