English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Н ] / Ну посмотрим

Ну посмотрим tradutor Português

518 parallel translation
А ну посмотрим!
Deixe-me ver uma coisa.
Ну посмотрим, что они скажут.
Verei o que eles dizem.
Ну посмотрим, что тут у нас.
- Venha cá. - Vejamos o que temos aqui.
- Ну да. Давайте-ка на вас посмотрим тогда.
Deixa-me dar uma olhadela.
Ну-ка, посмотрим.
Agora vejamos...
- Ну вот и посмотрим
- Quero ver isso.
Ну что. Давай посмотрим как из тебя гонщик.
Anda, vamos ver o que vamos guiar.
А ну-ка давай посмотрим на твоё великое сокровище.
Và, mostra-me esse fantástico tesouro de tão grande valor.
Сейчас я вам приклею монетку. Ну-ка, посмотрим.
Eis a moeda que vou colocar na sua testa, pressiono um pouco.
Ну-ка посмотрим... какой у него номер телефона?
Vejamos. Qual é o telefone dele?
Ну-ка посмотрим.
Deixa ver.
Ну, посмотрим телефон.
Vejamos o que tem o telefone.
Ну это мы посмотрим...
Já veremos isso.
Ну, посмотрим.
Bem, eu diria...
Ну, давайте посмотрим.
Vejamos.
Ну, посмотрим.
Bom, já veremos.
"Ну-ка, посмотрим, какую ещё шутку... могу я сыграть со стариной Тевье?"
"Vamos ver que tipo de problema... eu posso criar para o meu amigo Tevye."
Ну, давай посмотрим.
Bem, vamos ver.
Ну, это мы еще посмотрим!
Esse desgraçado é traiçoeiro.
Ну мы это ещё посмотрим!
Isso vamos ver.
Ну тогда мы немного посмотрим, не так ли?
E se dermos uma espreitadela?
Давайте вы выпустите кольцо, и я выпущу кольцо... Посмотрим, получится ли... ну, я имею в виду...
OK, eu sopro uma, depois sopras tu, a ver se, sabes... a ver se elas passam uma por dentro da outra.
Ну что ж, посмотрим.
Bem, deixa ver.
Ну, посмотрим.
Logo se verá.
Ну это мы еще посмотрим.
Que petulância!
- Ну, давайте-ка посмотрим.
Vejamos. Talvez o bom Rei Ricardo,
Прекрасно, ну, посмотрим, что еще там есть.
Bem, vamos às tuas outras actividades.
Ну-ка, посмотрим... О, да...
Agora, vejamos um pouco... ah sim...
Ну... посмотрим.
Veremos quanto a isso.
Ну, посмотрим, что будет.
- Vamos ver o que acontece.
Господи, ну это мы еще посмотрим!
Vai se ocupar?
Все хорошо. Хорошо, ну ладно, так, посмотрим.
Muito bem, está bem, agora, vamos a ver.
Ну... мы посмотрим, что Санта Клаус и Мама могут сделать, хорошо?
Bem, vamos ver o que... o Pai Natal e a mãe conseguem arranjar, está bem?
Честному человеку нужно притрагиваться к этому в перчатках. Ну-ка, посмотрим.
Um homem decente precisa de luvas para tocar nisto.
Ну-ка, посмотрим.
O que temos nós aqui?
- А ну, тихо девочки, у меня много работы. Посмотрим.
Tenho muito que fazer.
Ну, Гастингс, пока старший инспектор обрабатывает свою важную рыбку посмотрим, что мы сможем выудить.
Enquanto o Inspector - chefe trata de coisas importantes, vejamos quem podemos apanhar.
Ну что ж, мистер Сайнфелд, мы посмотрим.
Mr. Seinfeld, vamos investigar e se encontrarmos algo, avisamo-lo.
Ну же, посмотрим, что это за новенькая!
Vá, vamos lá ver a nova miúda.
Ну, сейчас посмотрим. Ну, это должно быть оно, вон там.
Deixe-me ver... deve ser esta aqui.
– Ну мы посмотрим что нибудь другое.
Vemos outra coisa, esta noite.
Ну, давайте посмотрим.
Deixe-me pensar.
Ну, это мы ещё посмотрим.
Isso é o que vamos ver.
- O, ну... Посмотрим.
Bom, temos dois.
Ну, посмотрим.
Isso é o que vamos ver.
Ну, сейчас мы посмотрим, как ты управишься с отмычкой.
Vamos ver como lidas com a chave. Sem problemas.
Ну, давайте посмотрим клипы.
Uh, vamos ver algumas imagens.
Ну, посмотрим.
Veremos.
А ну посмотрим!
Encontraste alguma coisa?
- Ну, посмотрим.
Vejamos...
- Ну... Давайте посмотрим.
- Bem vejamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]