Около недели tradutor Português
144 parallel translation
" Мы не видели твоего хозяина около недели.
" Não vemos o seu senhor há uma semana.
Я пытаюсь найти девушку, пропавшую около недели назад в Фениксе.
Tenho andado à procura duma rapariga que desapareceu há uma semana de Phoenix.
Он умер около недели назад.
Morreram com um intervalo de uma semana um do outro.
- Около недели.
- Cerca de uma semana.
Хорошо. Скажите Виктору, что Рамон, которого он встретил около недели назад...
Diga ao Victor que o Ramon, o moço que ele conheceu há uma semana...
Мистер Кесслер, около недели назад... женщина по имени Барбара Стоун была похищена из ее особняка в Бэл Эйр
Sr. Kessler, há cerca duma semana, uma senhora chamada Barbara Stone foi raptada.
Но яд был у Вас около недели.
- Mas guardou-o durante uma semana.
И когда она порвала со своим парнем, мы гуляли где-то около недели.
E quando ela acabou com o namorado... andámos juntos cerca de uma semana.
Ты поместил объявление в газету около недели назад... в общем, я блондинка в зеленом платье.
Pôs um anúncio no Weekly há cerca de um mês... Eu sou a loira do vestido amarelo.
Строители говорят, что ремонт крыши займет около недели.
Os operários dizem que levarão uma semana a reparar o telhado.
Грег не появлялся в офисе уже около недели.
Há uma semana que o Greg não vai ao trabalho.
Около недели назад я решил прокатиться к Джинни в Дэнвер, чтобы помочь ей.
Há coisa de uma semana, decidi fazer uma viagem a caminho do casamento da Jeannie, em Denver.
- Около недели.
Há uma semana, talvez.
Я спешила домой, потому что... меня не было около недели и я очень ждала встречи с ним.
Ia depressa para casa, porque... estava fora há uma semana e estava entusiasmada por vê-lo.
Думаю, около недели назад.
- Há uma semana, acho eu.
Около недели, не больше.
Uma semana, no máximo.
У неё осталось около недели.
Ela tem cerca de uma semana de vida
Около недели назад.
- Há uma semana.
Около недели или... может быть месяц.
Cerca de uma semana... talvez um mês.
Эм, около недели.
- Há uma semana.
Около недели назад, ко мне подошли двое.
Há cerca de uma semana, fui abordada por dois homens.
Немного. Около недели.
Algo como uma semana.
Я не спал около недели. Я не могу спать, я не могу есть. Я не знаю, что делать.
Há uma semana que não durmo, não consigo dormir não consigo comer, não sei o que fazer.
Я мучил себя около недели.
Atormentei-me durante quase uma semana.
Около недели, месяца.
Uma semana, um mês.
- Около недели назад... Я слышала, как ангелы говорили... о тебе и о том, что ты сделал в аду.
Há uma semana, eu ouvi os anjos a falar de ti.
Похоже, это займёт около недели, и придётся закрыть всю эту пристань.
Vai levar mais ou menos uma semana, e vais ser preciso encerrar toda a marina... sem dúvida.
О, да. ... около недели.
... durante uma semana, mais ou menos.
Около недели.
Mais ou menos uma semana.
Около недели.
- Uma semana, no máximo.
проработала около недели.
aguentou cerca de uma semana.
Думаю, ему назначил встречу какой-то коллекционер около недели назад.
Deve ter posto no perfil que era coleccionador. Isso foi há uma semana.
Около недели назад?
Há uma semana?
Как вы все знаете, Майлз и трое его людей прилетели на остров около недели назад.
Como todos sabem, aqui o Miles e três amigos dele chegaram a esta ilha há cerca de uma semana.
Майлз и еще трое прилетели на остров около недели назад.
Aqui o Miles e três amigos dele chegaram a esta ilha há uma semana.
Около недели.
- Há coisa de uma semana.
Около недели назад она... Она утверждала, что Коди украл ее кота.
Há cerca de uma semana, ela queixou-se que o Cody lhe roubara o gato.
Около недели.
Cerca de uma semana.
Она тут около недели.
Está aqui há, pelo menos, uma semana.
Ты ведь был на рейсе Oceanic 815? Около недели назад, из Сиднея.
Vieste no voo 815 da Oceanic, há uma semana, que veio de Sydney?
Мы с ним встретились около недели назад.
Conhecemo-nos há cerca de uma semana.
Около недели назад один из наших патрульных самолетов заметил дрейфующий спасательный катер примерно в восьми милях от побережья Виргинии.
Há cerca de uma semana, um dos nossos voos de inspecção localizou um bote salva vidas à deriva a cerca de 13 km da costa da Virginia.
Так, Хейли, как долго я платила ему за поцелуи с тобой? Около недели.
Então, Haley, há quanto tempo é que ando a pagar a esse tipo para andar na marmelada contigo?
Около недели.
- Umasemana, mais ou menos.
Они должны бы выставлять одного из этих верховных судей каждые три недели или около того.
Esta malta põe um destes júris a funcionar a cada 3 semanas.
Да, как я и сказал, около десяти дней. Две недели - самое большее.
Sim, tal como eu disse, cerca de 10 dias. no maximo 1 semana.
Вы получили штрафной талон за стоянку в неположенном месте как раз около дома Мартеля. – Четыре недели назад.
Foi multada à porta de casa do Martel, há quatro semanas.
- Около недели. Ладно, так что мне делать?
- Como se trata?
Понимаете, я-я не думаю, что это технически верно, потому что вы здесь что-то около одной недели из шести?
Veja, não acho que isso seja tecnicamente verdade... porque está aqui por, como que, cerca de 1 semana e fora por seis.
Она пропала во время пробежки около кампуса Флоридского университета три недели назад.
Desapareceu enquanto corria perto da Universidade da Flórida, há 3 semanas.
Реджи совершил тройное убийство вчера около клуба, а Тарелл двойное убийство в минимаркете две недели назад.
O triplo assassinato de Reggie fora do clube ontem à noite e o duplo assassinato de Turell na loja de conveniência há duas semanas.
около недели назад 27
недели 1226
недели назад 320
недели спустя 30
около двух часов 17
около 2285
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около двух лет 19
недели 1226
недели назад 320
недели спустя 30
около двух часов 17
около 2285
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около двух лет 19