English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Около двух часов

Около двух часов tradutor Português

62 parallel translation
Она ушла около двух часов.
Saiu por volta das duas da manhã.
Узнаёте ли вы человека, с которым встретились... около двух часов в вестибюле мадемуазель Лягранж?
Reconhece o homem que passou por si no vestíbulo da senhora Lagrange?
Мой самолет из Нью-Йорка приземлился около двух часов назад.
Sim, cheguei de Nova York há 2 horas.
Тебя устроит около двух часов?
Às duas horas, está bem?
Хелен, я вернусь около двух часов.
- Hellen, voltarei às duas horas. - Ok.
Все около двух часов назад.
Tudo terá acontecido há cerca de duas horas.
Я бы сказал, около двух часов.
Eu diria cerca de duas horas.
- Ну, идёт около двух часов.
- É umas duas horas.
Операция займет около двух часов
A operação demorará cerca de 2 horas.
- Вот. Эти? Около двух часов до шикарной постели и вкусного завтрака.
A duas horas da pensão mais luxuosa e bonita de Cape Cod.
Однажды, около двух часов ночи ко мне приехал генерал Далла Чиеза с манускриптом в 50 страниц, которые написал Моро.
Uma vez, por volta das duas da manhã, o General Dalla Chiesa veio me ver... com um manuscrito de quase 50 páginas que Moro tinha escrito.
- Около двух часов.
- Já passaram duas horas.
Около двух часов дня она вернулась на остров.
Ela voltou da ilha por volta das 14h.
Да, ну, в общем, подходящий момент был около двух часов назад.
O momento certo foi há duas horas.
Позвонили прошлой ночью около двух часов.
Isto veio esta manhã, às 2h00.
Около двух часов после Мапуту взорвался паровой котел, прорвал дыру в корпусе.
A cerca de 2 horas de Maputo, a caldeira explodiu... e fez um buraco no casco.
Около двух часов назад.
Há cerca de duas horas.
Убиты около двух часов ночи.
Mortas às 2 : 00.
Около двух часов, кажется.
Quase 14 horas. Porquê?
Я бы сказал, что смерть наступила в результате обильной кровопотери от множественных ножевых ранений в живот, время смерти - около двух часов назад.
Acho que a provável causa da morte é hemorragia intensa devido às facadas no abdómen e a hora da morte, há cerca de 2 horas.
Температура печени указывает, что он был мертв около двух часов.
A temperatura do fígado indica que está morto, faz duas horas.
Время смерти около двух часов назад.
Bem, o legista estima o tempo de morte há cerca de duas horas.
ѕришла в себ € € только около двух часов дн €, когда мы с Ћюксом шли вдоль ущель €.
Voltei a mim às duas da tarde, quando caminhei pelo vale com Luchs.
Я думаю около двух часов, но кто считает?
Eu acho que são mais 2 horas, mas quem está a contar?
Да. Температура печени подсказывает, что он умер около двух часов утра, что на пару часов позже убийства преподобного.
Temperatura do fígado indica que ele morreu por volta das 2 da manhã que é algumas horas depois do Reverendo ser morto.
Он звонил мне снова, ночью 5-го Около двух часов ночи
Ligou-me novamente na noite do dia 5, às 2 da manhã.
Я... На этой неделе я работала в ночную смену по вызовам. Мы обнаружили пропажу Чарли около двух часов ночи.
Estive de serviço esta semana a trabalhar noite e dia, e descobrimos que a Charlie tinha fugido do quarto mais ou menos às 2h da manhã, e estou acordada desde então.
Деннис Кокрэйн, совершивший преступление на сексуальной почве, был похищен из своей квартиры около двух часов назад.
Um agressor sexual, Dennis Cochrane, foi raptado do seu apartamento há pouco mais de duas horas.
В первый раз заметил его стоящим перед домом Ноя около двух часов ночи.
Vi-o pela primeira vez parado na frente da casa do Noah às 2h da manhã. - Viu o motorista?
Я прождал около двух часов, но она так и не появилась.
Até já. Esperei durante 2 horas, mas ela não apareceu.
Он умер около двух часов назад.
Ele foi morto há duas horas.
Да нет, она выглядела нормально, когда вышла... около двух часов ночи, я думаю.
Não, pareceu-me bem quando saiu. Às 02 : 00 da madrugada, pensou eu.
Ладно, сэр, дочь лейтенанта Ларкина похитили около двух часов назад.
Muito bem... Senhor, a filha dele foi raptada há duas horas atrás, está bem?
Только автомобильные выхлопы около двух часов ночи.
Apenas o som do escape de um carro por volta das 02h00.
Он был выходные, около двух часов.
Ele ficou na Target por duas horas.
Нужно около двух часов. Твоя сестра обычно засыпает.
Demora cerca de duas horas, a tua irmã normalmente adormece.
Аркадий сел в такси около двух часов назад.
O Arkady apanhou um táxi há umas 2 horas.
Они настигли её, когда возвращалась к себе домой... но за ней не было наблюдения около двух часов.
Eles voltaram a ela quando regressou ao apartamento... mas não a conseguiram ver durante duas horas.
- Около двух часов.
Mais ou menos duas horas.
Если в течение секунды восемь часов подряд смотреть на экран с кодами, для того чтобы определить цепочку ДНК потребуется около двух лет.
Se observarmos grelhas destas, durante um segundo, durante oito horas por dia, levaremos dois anos a observar uma cadeia de DNA completa.
- Около двух часов назад.
- Há pouco mais de duas horas.
Около двух часов.
Cerca de duas horas.
Мы решили выкинуть всех невероятно видных и... ужасно шикарных людей, что ты ожидала, чтобы говорили на твоих поминках, и... сделали так, чтобы я говорил в течение двух часов или около этого.
Decidimos eliminar todas as pessoas incrivelmente proeminentes e muito refinadas que querias que discursassem no teu funeral, e eu vou discursar durante duas horas.
На статью у меня уходит около двух часов, после просмотра сревнования. потому что... г...
É uma pergunta muito boa.
Операция началась около двух часов назад.
Eles avançaram há duas horas atrás.
Он там уже около.. двух часов
Está lá dentro há cerca de duas horas.
Он пришел в большом напряжении около... двух часов назад.
Chegou perturbado há cerca de duas horas.
На первом свидании мы отправились в маленький уютный ресторанчик в Нью-Йорке. и просто разговаривали, кажется, около двух с половиной часов.
No primeiro encontro, fomos a um restaurante muito giro em Nova Iorque e apenas conversámos durante duas horas e meia.
Судя по синюшности он испустил дух около двух-трёх часов назад.
A lividez sugere que "bateu a bota" entre duas a três horas atrás.
Сейчас около двух часов ночи.
Há apenas um rinoceronte solitário aqui.
Предположу, что умер он около двух или трех часов назад.
Deve estar morto há umas duas ou três horas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]