Он был великолепен tradutor Português
50 parallel translation
- Он был великолепен- -
- Ele foi óptimo
Он был великолепен.
Era lindo.
Он был великолепен.
Espera, tem calma.
Он был великолепен.
Foi brilhante.
В те дни у меня были трудности в общении с людьми. Но Стив, он был великолепен.
Naquela época, não sabia falar com as pessoas... mas o Steve... era incrível...
Он был великолепен.
- Ele foi fantástico.
Мы все хотим, чтобы он был великолепен.
Queremos todos que ele seja óptimo.
- Он был великолепен...
- Ele foi o máximo.
Понимаешь, когда мы с Джоуи были вместе он был великолепен.
Quando o Joey estávamos juntos ele era fantástico.
А тот гитарист в той английской группе - он был великолепен.
E o guitarrista daquela banda Inglesa. Ele era fenomenal.
Да, и он был великолепен.
E foi muito bom.
Он был великолепен, правда.
Ele tem sido óptimo.
Но Этьен... Мне пришлось все передать ему. Он был великолепен.
Mas o Étienne, tenho de dizer que foi porreiro.
Он был великолепен.
Era magnífico.
Он был великолепен.
Ele foi magnífico.
он был великолепен!
Ele foi óptimo!
Он был великолепен!
Era do outro mundo. Mas... acabou mal.
Он был великолепен.
- Ele foi excelente.
Да, он был великолепен.
- Sim, ele foi excelente.
Он был великолепен.
Foi formidável!
Да, он был великолепен.
Ele foi espetacular.
Он был великолепен, пока не сбился с пути.
Ele era magnífico... antes de se ter perdido.
Я составил его сам. Он был великолепен...
Estava um espanto.
Кто бы не разрабатывал это вещество, он был великолепен.
A pessoa que desenvolveu a molécula era brilhante.
Он был великолепен, опережающий своё время.
Ele era brilhante, à frente do seu tempo.
За исключением этих двух розыгрышей, он был великолепен.
Destruir aquelas duas jogadas, ele foi brilhante.
Он был великолепен.
Ele era brilhante.
И передай своим друзьям, что он был великолепен!
E digam aos vossos amigos que foi fantástico!
Он был великолепен.
Ele foi fantástico.
Он был великолепен.
Ele saiu-se tão bem nela.
Да, он был великолепен.
O Apollo? Era óptimo.
Он был великолепен.
Ele foi incrível.
Он был великолепен.
Ele estava óptimo.
- Он был великолепен.
- Foi fantástico.
Он был великолепен.
Foi magnífico.
- Боже, он был великолепен!
- Foi extraordinário! - Obrigado.
Знаешь, сперва был он просто великолепен!
A sério, Harry, ele não vai perceber.
Он был великолепен!
- Era uma maravilha.
- Но он был великолепен.
Mas foi à maneira ou não?
Он был великолепен.
Era incrível.
Я не хочу критиковать его, потому что он великолепен, но, по моему скромному мнению, мне кажется, что змей был ошибкой.
Eu não me vou meter com ele, porque é brilhante. Mas na minha humilde opinião. Acho que a cobra foi um erro.
Это не совсем тот День Благодарения, который вы планировали но для меня он был просто великолепен.
Este não é bem o jantar de Acção de Graças que planearam mas para mim foi fantástico.
Он был великолепен.
Foi bom.
Я знаю, это не в моем духе, но в этот раз... Он был просто великолепен, красив как истинный потомок древнегреческих богов.
Eu sei, nunca me meto nestas coisas, mas neste caso, o vencedor levou para casa um magnífico fragmento de um pé de Praxíteles.
Он был бы великолепен.
- Ele será óptimo.
Ребята, Бровер не только лучший братан, который у меня когда-либо был, он великолепен по дамской части.
Malta, o Mano-bóbi não só é o melhor braço-direito que eu já tive, como ele é fantástico com as mulheres.
Он был великолепен.
Ele era glorioso.
Слоан был такой. Он просто принимал за должное, что ты великолепен... и ты действительно был великолепен.
Ele supunha que eras bom, então tu eras.
- Он был великолепен.
Ele era incrível.
В то время он был как никогда в ударе, просто великолепен.
Ele encarnava o seu estado mais magnífico nessas alturas.
он был уже мертв 50
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был болен 56
он был в ярости 49
он был здесь 494
он был счастлив 54
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был болен 56
он был в ярости 49
он был здесь 494
он был счастлив 54