English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Он был там

Он был там tradutor Português

1,366 parallel translation
Он был там, когда я сошел с самолёта. Богом клянусь.
Tinha-o quando saí do avião, juro.
Думаю, потому, что я чувствовала, что он был там.
Talvez porque eu o senti ali.
И он был там?
E ele estava lá?
Он был там, или направлялся туда... Это не ясно.
Estava lá ou estava a caminho de lá, não se sabe.
Я всего лишь хочу, чтобы он был там, где не будет унывать.
Só quero chegar a algum lugar para que ele não desanime.
Я вернулась, чтобы он был там, где ему место...
Voltei para que ele pudesse estar onde pertence.
Он был там такой крутой. Все равно.
Ele era óptimo nisso.
Он был там всё время?
Esteve lá o tempo todo?
Значит, он был там по личным делам.
Por isso, não há razão oficial para lá estar.
Что бы не произошло в галерее, он был там.
Seja o que for que aconteceu na galeria, ele estava lá.
Он был там со мной?
Ele estava lá também?
Он был там всего полчаса.
Ele só esteve lá meia hora.
Он был там один-одинешенек, и я беспокоилась за него.
Ele estava lá sozinho e eu preocupava-me com ele.
Он был там. А там был подросток?
- Estava lá um rapaz adolescente?
Ну, собственно он был там.
Na verdade ele estava lá.
А в особняке Авелланеда, когда я почувствовал присутствие Торнадо, он был там, конечно.
E na mansão do Avellaneda, quando senti a presença do Tornado, ele também estava lá.
Его утверждения при той стычке в "Нотмор", когда он был там.
O testemunho de uma discussão em Northmoor quando ele lá esteve.
Спроси его, он был там.
Ele é que já lá esteve.
Я была в Круикшэнке, он был там с тремя товарищами, мне показалось что они ищут развлечений.
Parei no Cruikshank, e ele estava lá com três tipos que não conheço, e não me pareceram muito divertidos, também.
Он был там с французами.
Através dessa abertura, conseguirão entrar no templo.
Он был там. Он сменил меня.
Ele, ele assumiu o meu lugar.
Дон Марш, он был там.
Don Marsh, ele estava lá.
- Он был там.
- Ele estava lá.
Дин был найден там зарезанным, а он также был на допросе.
Dean Saunders também foi encontrado no canal morto à facada.
Мой двоюродный брат был там, он видел тело.
O meu primo estava lá. Ele viu o corpo.
- Он там должен был рыскать, не мы!
- Ele deveria estar lá, no estádio.
- О да, он был вон там, но его подвинуло сюда.
- Sim, estava aqui, mas mexeu-se para ali.
Он тоже там был, в Ираке.
Ele também lá estava, no Golfo 1.
Ну, немного устала из-за вечеринки прошлой ночью и вроде как выбесилась, потому что там был один симпатичный парень, только Дэбби подцепила его первой и он был полностью в её распоряжении, но потом она затерла своё "я не такая".
Um pouco cansada por causa da festa de ontem à noite e um pouco zangada, porque havia lá um tipo muito giro mas a Debbie chegou lá antes e ele ficou logo interessado nela mas no final ela fez a sua coisa de "Não sou esse tipo de miúda".
Если все получится, этот бункер никогда не построят, и ваш самолет приземлится там, где он и должен был.
Se conseguir... Aquela escotilha nunca irá ser construída e o vosso avião irá aterrar exactamente onde deveria.
- Он уже там был.
- Isso já estava na coisa.
У него в бумажнике был презик. который, как он сказал, был там со времен старших классов.
Ele tinha um preservativo na carteira, disse que estava ali desde o liceu.
- Он убил Лэнди, Он стрелял в меня, украл дневники Лэнди, чтобы прикрыть задницу не совсем, но ты был там на коне в то время.
- Matou o Lundy, disparou contra mim, roubou os livros do Lundy para se safar.
Он должен был быть там в 7-00
Era suposto lá estar às 19 : 00.
Ну, там написано, что он был рецидивистом без указания приндлежности
Dizia que era um criminoso e tanto. Não especificava quaisquer ligações. Sinais de arrombamento na maçaneta.
Она была там в ту ночь, но он был уже мертв?
Ela esteve lá naquela noite, mas ele já estava morto?
Ну, я был там, когда агент Бут сказал, что он из ФБР, а вы побежали
Bem, eu estava lá quando o agente Booth se identificou como FBI, e você correu.
Но я только вчера смотрел "Малыша Томми". Он там был!
Mas ainda ontem vi "Tommy Boy".
О. Вам стоило позвонить. Я клянусь, он был прямо там и ел бельгийские вафли!
Juro, ele estava lá, a comer uma waffle belga!
Там была сцена, где Бела отдала Кольт демону по имени Кроули. Он был правой рукой Лилит.
Houve esta cena onde a Bela dá a Colt a um demónio chamado Crowley, o braço-direito da Lilith.
Он не просто был там, но кто-то еще и пытался его убить.
Não só estava lá, como alguém também o tentou matar.
Он должен был быть там весь день.
Esteve aí todo o dia.
Он уволил Как-его-тама, Тед, а Как-его-там был бесценен.
Despediu o Fulano-de-Tal. E o Fulano-de-Tal era inestimável.
А на прошлой неделе мы были в ресторане. Зак захотел в туалет, и я, как обычно повела его в дамскую комнату и там осознала, что он никогда нет был в мужском туалете.
Depois, há três semanas, estávamos no Friday's e o Zach precisou de ir à casa de banho e levei-o à casa de banho das senhoras, pela milionésima vez.
Я видел его. Он был вон там.
Eu vi-o, estava mesmo ali.
Мой сын был там. Он пропал.
O meu filho estava lá e ainda não apareceu.
Я видел этот город c очень далекого расстояния, он был тёмно зелёным и там было множество мерцающих огней и облака проплывали над ним.
Vi a cidade a uma distância profunda, era verde escura e tinha luzes a piscar e nuvens a pairar por cima dela.
Были бы там лезвия - он бы уже был мертв
- Mestre! Ele estaria morto se estivessem lâminas por baixo.
потом, когда я вошёл... я увидел их там. Всего две минуты назад... Мой дед, он был...
foi super estranho, meu, porque dois minutos antes... o meu avô ainda estava vivo.
Он же был там, не так ли?
Ele estava lá, não estava?
Там был мужчина, он сказал, что ты попал в аварию и он отвезет меня посмотреть на меня.
Houve este homem, ele disse que tinhas tido um acidente E ele ia-me levar para ver-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]