English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Они сказали тебе

Они сказали тебе tradutor Português

195 parallel translation
- Они сказали тебе об этом?
Não sei.
Они сказали тебе сегодня, что у тебя есть брат, а я не увидела на твоем лице ни малейшей реакции.
Disseram-te hoje que tens um irmão. Não te vi reagir. Nem alegria, nem nada!
Они сказали тебе поговорить со мной?
Disseram-te para falares comigo?
Что они сказали тебе, Лу?
Que te disse ela? !
Они сказали тебе, как я выгляжу?
Disseram-te qual o meu aspecto?
Всё, что они сказали тебе, это ложь.
Tudo o que te disseram é mentira.
Блэр говорила, что они сказали тебе, что простая вечеринка не подходит, потому что хотели удивить тебя вечеринкой получше.
A Blair disse-me que te disseram que a festa original não tinha resultado, e que te iam fazer uma surpresa com uma melhor.
Что они сказали тебе?
O que foi que te disseram?
- Они сказали тебе связаться с ними...
- Eles disseram para os contactares...
Они сказали тебе, почему? Я не хочу.. я не хочу, чтобы у кого-то были проблемы.
Bem, eu não quero... não quero arranjar problemas a ninguém.
И я не могла никому сказать, что живу здесь, потому что тогда бы они сказали тебе, а ты бы очень разозлился.
E não podia dizer a ninguém que estava a viver aqui porque depois diziam-te e ficarias mesmo furioso.
Они сказали тебе принести ее к ним, и ты станешь одним из них?
Disseram-Ihe que se a trouxesse você se tornaria um deles?
Они сказали тебе взять ее, как жертву?
Te pediram para trazê-la tipo para um sacrifício?
Они сказали тебе о самом худшем варианте?
Falaram-te da pior das hipóteses
Они сказали тебе?
Disseram-lhe?
Они отчасти правду Тебе сказали.
Para ti, elas mostraram alguma verdade.
Они не сказали тебе?
- Não te disseram? - Não...
- Пойдём, папа. - И что они тебе сказали?
- É melhor sentarmo-nos.
- Я не знаю. Ты не знаешь сказали ли они тебе, или ты не знаешь, что такое смерть?
Não sabes se te disseram ou não sabes o que é a morte?
- Они тебе не сказали.
- Não lhe disseram.
Что они тебе сказали?
O que disseram?
- Они хотя бы сказали тебе причину?
Já lhe deram algum motivo?
Что бы они ни сказали тебе, это ложь!
O que quer que lhe tenham contado, é mentira.
Это они тебе сами сказали?
- Eles disseram-te isso?
И что они тебе ещё сказали?
Que mais te disseram?
Они тебе сказали, откуда у них эта информация?
E disseram-te por acaso onde tinham obtido essa informacão?
— Они тебе не сказали?
Tens. Não te disseram?
- Это они тебе сказали?
Nao.
Когда они дали тебе эту карту и сказали, что это только тебе, и не Кети что ты почувствовал?
Quando te deram o cartão e te disseram que era só para ti, e não para a Cathy, o que sentiste em relação a isso?
Если бы ты не был человеком, они бы тебе обязательно это сказали.
Se não fosses humano ; eles tê-lo-iam mencionado.
- Где ты? - Что они тебе сказали, ССК?
Diz-me o que a ESA te contou?
Что они тебе сказали?
O que é que te contaram?
В больнице сказали, что тебе нужны особые условия. В "МакКинни Холл" они есть.
O hospital disse que precisavas de cuidados especiais e vais recebê-los em McKiney Hall.
Майк, не знаю, что они тебе сказали.
Não sei o que te disseram, Mike
Они не сказали тебе?
Eles não te contaram?
- Они не сказали тебе?
- Eles não te disseram?
И тебе нужно переливание крови? Я просто пыталась узнать имя классного парня, которого встретила на аукционе, но они так и не сказали.
Quero saber o nome de um tipo que conheci no leilão... e eles não mo dizem.
Да. Они сказали, тебе нужно увидеться со Стрингером, прямо сейчас.
Tens de ir ter com o Stringer imediatamente.
Тогда скажи, что они тебе сказали.
Muito bem, então diz-me o que te contaram.
Они сказали нам передать тебе.
Eles disseram-nos para te dizer.
Они бы сказали, что тебе пора.
Diriam que estás de saída.
O, если бы эти стены могли говорить, они бы сказали тебе, что ты не готов к браку, Кристиан.
E se as paredes falassem... dir-te-iam que não estás pronto para casar, Christian.
- Неужели? А снять плавки они тебе тоже сказали?
Ele também te disse para tirares os calções?
Я сказал, что не буду этого делать, и тогда, они заставили меня поставить жучок, и сказали, если я тебе расскажу, то они вообще с нас не слезут.
Disse-lhes que não o fazia, por isso tive que pôr uma escuta e disseram que se te contasse, não nos largavam.
Ещё они сказали, что тебе надо вытащить палку из ты-сам-знаешь-откуда прежде, чем ты на нее сядешь и испортишь что-нибудь важное.
Também disseram que deveria maneirar, você sabe o que antes que machuque algo importante.
Я разговаривал с руководством и они сказали мне, что я могу дать тебе только 5 % прибавку.
Falei com a empresa, e disseram-me, que só posso dar um aumento de 5 %.
Что они тебе сказали?
O que é que eles te disseram?
Что они сказали? Они тебе что-то сказали?
Elas disseram-te alguma coisa?
Карлос, что они тебе сказали?
- O que é que elas te disseram, Carlos?
Что бы они тебе ни сказали, не верь им.
- O que quer que seja, Sam, não acredites.
Всё, что они тебе сказали - ложь.
- Tudo o que te disseram era mentira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]