English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Оружие на пол

Оружие на пол tradutor Português

77 parallel translation
И если вы не заткнетесь, будете сговорчивыми. Оружие на пол.
E se não calar a boca, vai começar a cooperar.
- Оружие на пол!
- Deita a arma fora!
Оружие на пол, мисс.
Largue a arma.
Оружие на пол. Иди ко мне, медленно.
Largue a arma e venha até aqui, bem devagar.
Оружие на пол!
Armas no chão!
Оружие на пол!
Larguem-nas!
Оружие на пол! Живо!
Largue a arma.
Бросьте оружие на пол.
Baixe a arma!
Оружие на пол!
Larga a arma!
Пошел! Оружие на пол!
Larga a arma!
Положи оружие на пол!
Coloca a arma no chão!
БРОСЬ ОРУЖИЕ НА ПОЛ!
Coloca a arma no chão!
Оружие на пол!
Larguem as armas.
Оружие на пол!
Vamos! Vamos!
Я прошу положить оружие на пол, сэр!
Preciso que largue a arma, senhor.
Положите оружие на пол, сэр!
Ponha a arma no chão!
Это вы положите оружие на пол, мисс Лисбон. И останетесь в живых.
Pouse você a sua arma e viverá, Mna.
Будьте добры, положите оружие на пол, сэр.
- Ponha a arma no chão, por favor.
Оружие на пол!
Pouse as armas!
А вот здесь, коричневый комбинезон говорит охраннику положить оружие на пол, что тот и делает.
E aqui, o de macaco laranja diz para o guarda da segurança para pôr a arma no chão, o que ele faz.
Положи оружие на пол.
Baixe já a arma.
Оружие на пол сейчас же!
Baixem as armas!
Оружие на пол.
Baixem as armas.
Почему бы тебе просто не положить оружие на пол... или нет!
Porque não baixas a arma e... ou não!
- Пожалуйста, положите оружие на пол.
- Coloque-as no chão.
- Так вот как.. - Живо оружие на пол!
Abaixa a tua arma agora!
Ребекка, не делай этого. Я сказала, оружие на пол или он умрет.
Abaixem as armas, ou ele morre.
Оружие на пол!
As armas no chão!
Хорошо, Кёртис. Медленно опусти оружие на пол.
Curtis, muito lentamente ponha a arma no chão.
Ваша голова находится в плохом состоянии, но я всего лишь хочу помочь вам если вы бросите оружие на пол.
O seu ferimento está feio, mas só o posso ajudar se jogar isso para o chão.
Можете начать с приказа вашим парням сложить их оружие на пол и отойти назад.
Pode começar por dizer aos seus rapazes para porem as armas no chão e afastarem-se delas.
Оружие на пол.
- Armas no chão.
Оружие на пол, оставаться на месте.
Abaixe a sua arma, fique onde está.
Положи оружие на пол.
Abaixe a arma.
Положи оружие на пол сейчас.
Abaixe a arma, imediatamente.
Положи оружие на пол.
- Abaixe a arma agora!
Криминалист Финли, оружие на пол.
CSI Finlay, ponha a arma no chão.
Оружие на пол!
Baixa a arma.
Оружие - на пол, и отбрось его ногой, Хоумс!
Larguem as armas e atirem-nas para longe, meu!
- Оружие. На пол.
Arma no chão.
Оружие - на пол.
Baixa a tua arma.
Так что бросайте оружие и сами на пол!
Agora larguem as armas e deitem no chão.
Оружие на пол!
Ponham as vossas armas no chão.
Положите оружие на пол.
Acalmem-se. Pousem as armas agora.
Брось оружие и ложись на пол! "
Para o chão e larga a arma! "
Если вы хотите захватить одного из них, следует быть готовым к тому, что у них всегда найдётся какой-нибудь трюк, такой как скрытое оружие, тайный маршрут побега, или решетчатый металлический пол, убивающий током непрошеных гостей.
Se tem que capturar um deles, pode supor que terão um truque na manga, como uma arma escondida, uma rota de fuga secreta ou um piso de grade metálica armado para electrocutar qualquer visitante indesejado.
Оружие на пол
- Larga a arma.
Оружие на пол.
Armas no chão.
Медленно достаньте оружие и положите его на пол теперь подтолкните его ко мне
Retirem as vossas armas devagar, e coloquem-nas no chão, e empurrem-nas para mim.
Оружие вниз, на пол сейчас же!
No chão! Já!
Полицейское управление Старлинга Положите оружие на пол.
Atirem as vossas armas para o chão!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]