От мен tradutor Português
178 parallel translation
" то тебе ещЄ надо от мен €?
Que mais queres de mim?
Ч јй, отцепись от мен €! " ы неграмотна € иностранна € свинь €!
Seu porco estrangeiro analfabeto!
Ѕыстрее! Ч ќтвали от мен €!
- Não me toques!
" ак вот. ѕока все не ул € жетс €, держись от мен € подальше.
Pois até que tudo isto se aclare, mantém-te longe de mim.
- ј чего ты от мен € хочешь?
- O que quer que eu faça?
ќтвали от мен €!
Afasta-te!
"бери от мен € руки. " то ты себе позвол € ешь?
Tira as mãos de cima de mim.
≈ сли ты от мен € отстанешь, я помогу тебе упечь в тюрьму арлито Ѕриганте.
Se me ajudar, ajudo-o a engavetar de novo o Carlito Brigante.
Ёто не от мен €, это родители.
- Não fui eu. E dos meus pais.
Ћюси, не надо. " то тебе от мен € надо, ƒжек?
- Que pretendes de mim?
ѕошЄл ты на хуй, отъебись от мен €!
É "Vai-te lixar! Deixa-me em paz!"
- ќтвали от мен €, извращенец!
- Me larga, nanico!
" то ¬ ам надо от мен €?
O que pretende de mim?
ќ чем ть? — каких пор от мен € ждут убийства?
O que quer isso dizer?
Ќу чего тебе от мен € надо?
O que quer de mim?
¬ озможно, это было св € зано с тем... что утром от мен € ушла жена.
Talvez por a minha mulher me ter deixado naquela manhã.
ј от мен € Ёмили утром ушла.
- A Emily deixou-me hoje de manhã.
ћне пришлось, ведь так? " ы мог просто оттащить его от мен €.
- Podias tê-lo tirado de cima de mim!
ј как насчет... - елсо, кл € нусь богом, если ты скажешь осмический — анта, получишь от мен € по башке.
- Kelso, juro por Deus... que se vais dizer Pai Natal do Espaço, dou-te um chuto na cabeça.
- " бери его от мен €.
- Afasta este idiota de mim!
ќтойди от мен €.
Afasta-te de mim.
" бери ее от мен €!
Tira-a de cima de mim!
- " то вам от мен € надо?
- Também tive um dia terrível.
- ќттащите его от мен €! ќттащите его от мен €!
Tirem-no de cima de mim!
ѕеоед € в € й от мен € поивет ƒ € нии.
Dá cumprimentos meus à Dinamarca.
" ы кое что скрыл от мен €?
Esteve a fazer de mim parvo?
ј что вам нужно от мен €?
Que quer de mim?
" мен € по всему телу шрамы от ее укусов и царапин.
Tenho as cicatrizes dos seus arranhões e dentadas por toda a parte.
" мен € кошмары будут от этого.
Já ia ter pesadelos, sabe?
¬ от, что он делает, когда хочет мен € игнорировать. " атыкает уши этими штуками.
É o que ele faz quando quer ignorar-me... enfia a cabeça naquela coisa.
- ќтстаньте от мен €!
Como estás?
Ќо влюблена ли ты в мен €? ¬ от в чЄм вопрос.
A pílula não evitará que o teu coiso te caia.
- ќ да, примерно так же... когда мы были обручены, не счита € что ты не только рук от мен € не мог оторвать.
Só que não era só isso que não tiravas de cima de mim!
- ¬ от же, сзади... - Ќе ори на мен €.
- Não grites comigo!
я пытаюсь оттащить ћуса — карона от одного из моих товарищей по команде и в это врем € кто-то т € нет мен € за плечо € разворачиваюсь и бью его.
Tentava eu tirar o Moose Skowron de cima de um dos meus companheiros, quando alguém me puxa por trás. Viro-me, e tumba.
¬ от какие у мен € проблемы с общением.
Aí tens até que ponto eu sou perturbado.
¬ от оно все как, да. Ёто не дл € мен €.
Se assim é, então não há nada que possa fazer.
( "ј – Ћ" ) : " мен € есть хороший материал от камер наблюдени € в ¬ аппинге.
Tenho bom material da câmara de vigilância em Wapping.
ѕробудила мен € от комы.
Foi preciso o coma para eu acordar...
" мен € от них такой геморрой, что сидеть не могу.
"Tenho o rabo tão irritado que nem consigo sentar-me."
я случайно не упам € нул, что мен € тошнит от высоты? Ќет.
Ja mencionei que essas altura me dão nauseas?
¬ от они приближаютс € спасти мен € и убить теб €.
La vem eles pra me salva e matar também.
- " берите от мен € свои руки.
- Tire suas mãos de mim.
— лушай, у мен € и так мигрень от этих полетов!
O que acabei de fazer deu-me um porra duma enxaqueca!
ћой бьвший муж приучил мен € ждать от мужчин худшего.
O meu ex-marido arrasou o meu senso para avaliar relações.
Ёй, реб € та, хотите прикол. " мен € от ее поцелу € сразу встал.
Querem que lhes conte algo estranho? Ejaculei quando Ela me beijou!
∆ ены уходили от мен € и прежде.
Ou talvez não.
Ёмили ушла от мен €.
A Emily deixou-me.
- Ќет. ¬ от почему она мен € ненавидит.
- É por isso que ela me detesta.
¬ от почему заставл € ет мен € спать в подвале.
É por isso que me pôs a dormir na cave ;
ƒа, у мен € такое не редкость. ¬ от, держите.
- Pois. Isso acontece muito. Toma.
от меня 377
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
менструация 32
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
менструация 32
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127