Отвали от меня tradutor Português
487 parallel translation
- Посмотрите, как они ловко нас обработали? - Отвали от меня!
Não é espantoso o modo como nos trouxeram?
Заткнись и отвали от меня, я кино смотрю.
Cala a boca, deixa-me em paz, estou a tentar ver o filme.
Отвали от меня!
Fica longe de mim!
Эй, отвали от меня!
Larga-me!
Отвали от меня!
Afasta-te de mim!
Эй, отвали от меня, урод!
- Deixa-me, tinhoso! Deixa-me!
Отвали от меня, ты!
Fique longe de mim!
Отвали от меня!
- Larga-me.
Отвали от меня!
- Afaste-se de mim!
Отвали от меня ".
Atira-te ao lago ".
- Нет, отойди... - Отвали от меня, парень!
- Sai da minha frente, branco!
Отвали от меня. Слушай.
Ouve.
Отвали от меня.
Largue-me!
Отвали от меня!
Afaste-se de mim!
Отвали от меня, придурок!
Saia-me de cima!
Отвали от меня.
Deixa-me em paz.
Отвали от меня!
Larguem-me!
- Отвали от меня.
- Deixa-me só.
Отвали от меня! Отвали от меня. Ты меня пнула.
Sai de cima de mim!
Отвали от меня.
- Afasta-te de mim.
Отвали от меня!
Para trás!
– Послушай! – Отвали от меня!
- Me largue.
Отвали от меня.
Pára com isso!
Прекрати. Отвали от меня!
Sai de cima de mim!
Отвали от меня!
- Deixe-me!
- Отвали от меня!
- Solte-me!
Отвали от меня нахрен.
Sai da minha vista!
Отвали от меня.
Vai-te lixar!
Отвали от меня!
Larga-me, porra!
- Ну, отвали от меня!
- Então, pára com isso!
Отвали от меня, Рэй.
- Larga-me, Ray.
- Отвали от меня!
- Não me toques!
Отвали от меня!
Larga-me!
И отвали от меня!
Vai mas é pentear macacos.
Отвали от меня!
Largue-me.
Вот я и стою, отвали от меня, кретин.
É isso que estou a fazer. Deixe-me em paz, seu idiota.
Что это означает? Отвали от меня!
Está a referir-se a mim?
Отвали от меня, ты спятил.
Larga-me, tarado!
- Отвали от меня.
Deixa-me em paz.
Отвали от меня!
! Pára! Sai de cima de mim!
- Отвали от меня.
- Deixa-me!
- Отвали от меня.
- Larga-me.
Отвали от меня, девчонка.
Sai de cima de mim, rapariga.
Отвали от меня.
- Deixa-me em paz.
- Отвали от меня!
- Afasta-te de mim!
- Отвали от меня, Брайан!
- Larga-me, Brian!
Отвали от меня...
Largue-me...
Отвали от меня.
- Afasta-te de mim!
- Отвали от меня!
Eu sou o vencedor aqui
- Ник, да отвали ты от меня.
- Nick, podes sair de cima de mim?
Отвали от меня!
Sai de cima de mim!
отвали от неё 34
отвали от нее 33
отвали от него 69
отвали отсюда 16
от меня 377
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
отвали от нее 33
отвали от него 69
отвали отсюда 16
от меня 377
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня уволят 113