English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Отвалите от меня

Отвалите от меня tradutor Português

112 parallel translation
- Отвалите от меня!
- É melhor saírem daqui.
- Вы что, ребята? Отвалите от меня!
- Tirem as mãos de cima de mim, porra!
Отвалите от меня!
Afaste-se de mim!
отвалите от меня, психи!
Larguem-me, seus tarados!
Отвалите от меня!
Larguem-me!
Отвалите от меня!
Afasta o caralho das mãos! Vai pó caralho!
Так что отвалите от меня!
- Ponha-se a mexer, Irmã Kim!
Отвалите. Отвалите от меня.
Sai da frente!
- Отвалите от меня!
- Afastem-se de mim!
Отвалите от меня.
- Saiam-me da frente.
( Анвар ) Отвалите от меня!
- Largue-me.
Отвалите от меня!
Larga-me!
Отвалите от меня!
Larguem-me pervertidos!
- Отвалите от меня!
- Me deixa em paz!
Отвалите от меня со своими "мог" и "должен".
Poupem-me aos vossos'poderia ter'e'devia ter'.
Отвалите от меня!
- Larguem-me.
Нет, отвалите от меня!
Não, larguem-me!
Отвалите от меня!
Sai da minha frente!
Отвалите от меня! Ты здесь была раньше?
- Sai da minha frente! - Eu vou contigo. Fora do caminho!
Отвалите от меня!
Saí de cima de mim!
Отвалите от меня!
Sai de cima de mim!
Отвалите от меня!
Soltem-me!
Отвалите от меня.
Larguem-me.
Отвалите от меня!
- Tira as mãos de mim.
- Если вы отвалите от меня после этого.
- Calma... - Sim, para me livrar de si!
Так что извините, отвалите от меня, если я не образцовая студентка, какой вы хотели меня видеть.
Por isso, desculpe-me se não sou a aluna exemplar que queria que fosse.
Да, отвалите от меня.
Larguem-me! Deixem-me!
Мы все друзья. Отвалите от меня.
- Somos todos amigos.
- Отвалите от меня!
Não fiz nada!
- Нет! От... отвалите от меня!
- Não, largue-me.
Отвалите от меня... вы все.
Todos vocês. - Sai daqui!
- Мэм, бросьте нож! - Отвали от меня! - Отвалите от меня!
- Sai da minha frente!
- Мэм, мэм! - Отвалите от меня!
- Afaste-se de mim!
Поэтому отвалите от меня!
Portanto... deixem-me... em paz!
Отвалите от меня!
Saiam de cima de mim!
Я чист! Отвалите от меня!
Deixem-me em paz!
Отвалите от меня!
Afastem-se!
- Отвалите от меня!
Metam-na lá dentro. - Larguem-me!
— Отвалите от меня.
- Larga-me, pá.
— Отвалите от меня...
- Larguem-me...
- Отвалите от меня!
Sai de cima de mim!
- Отвалите от меня!
- Soltem-me!
Отвалите от меня!
Não me toque!
- Твой мужчина предатель расы. - Отвалите от меня!
- O teu homem traiu a raça.
- Отвалите от меня!
- Solte-me!
Отвалите от меня!
- Larguem-me!
- Отвалите от меня!
- Largue-me!
- Успокойся, иди домой! - Да отвалите вы от меня.
Baza daqui, vai para casa!
- Эй, отвалите от меня!
- Sai de cima de mim!
Отвалите от меня!
Fique longe de mim!
Отстаньте от меня! - Отвалите.
Largue-me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]