English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Отдай это мне

Отдай это мне tradutor Português

226 parallel translation
Отдай это мне!
Entrega-mo.
Отдай! Отдай это мне!
Dá-mo!
Отдай это мне.
Dê-me isso!
Отдай это мне.
Dê-me isso.
Отдай это мне.
Dá cá isso.
Отдай это мне.
Devolve-me isso.
Отдай это мне!
Dê-me isso!
Отдай мне это, говорю!
Dê-me isso.
- Эй, отдай мне это.
- Dê-me isso, ouviu?
- Отдайте мне это фото.
- Dê-me essa foto.
А сейчас отдай мне это фото.
Agora dê-me essa foto.
Отдайте мне это фото!
Dê-me essa foto.
Отдай это мне.
Dá-me.
Отдай мне это.
Dá cá isso!
Отдай мне это!
Dá-me isso!
Отдай, это мне брат подарил!
- Foi o meu irmão que mo deu!
Отдайте мне это!
- Dê-me isso.
Отдай мне это, морда.
Dá-me esse casaco, sarnoso!
Отдай мне это.
Obrigado.
Отдайте мне всё это немедленно.
LSD? Dá-me isso.
- Я еще не полностью излечился. - Отдай мне это.
- Ainda não estou recuperado a 1 00 %.
Но это совсем не смешно. Отдайте мне их.
Porque não tem muita piada.
Отдай мне это.
Dá-me isso.
Неужели? Кварк! Отдай мне это!
- Não tenha tanta certeza.
Отдай мне это.
- Dá cá isso.
Отдайте мне это существо, и я сопровожу вас до воронки.
Dê-me a criatura e eu a levarei para o vórtex.
Отдай мне это.
Dá-me isso. Ele é fantástico.
Отдай мне это, Таббс.
Dá-me isso, Tubbs.
Ладно, отдайте мне это.
Muito bem, passe-me isso, por favor.
Бьыстро отдай мне это!
Dá cá isso!
Вообще-то я это не люблю, но мне сейчас главное атмосфера, так что отдайся роли, получи удовольствие.
Quer dizer, eu sei que odeio isto mas essa é a magia que procuro, sabes, deixa fluir, divertirmo-nos.
Это был сарказм, подчеркивающий важность положения. - Отдай мне мою шляпу!
Só estou insistindo, seu sonso idiota.
Отдай мне это!
Dá cá.
Отдай мне это, господи, что...
Dê-me isso... Jesus. O que...
Отдай мне это.
Dá cá isso.
Отдай мне это.
Devolve-me.
Ты можешь - Отдай мне это.
Podes... Devolve-me isso.
Отдай мне это!
Dê-me isso!
Отдай это мне, давай!
- Dá-me isso, vamos.
Отдайте мне это.
Dá-me isso.
- Отдай мне это.
- Dá-mo.
Пожалуйста, отдай мне это.
Dá-mo, por favor.
- Отдайте это мне. Дайте посмотреть.
Ok, dá-me isso.
- Позвольте, миледи. - Отдай мне это, Герда. Мадемуазель, не трогайте!
Raios, Hartman.
Нет, отдайте это мне.
Não, deixem comigo.
- Отдай мне это!
- Dá-me isso!
А ну отдай мне... отдай мне это!
Vá lá, dá-me o... dá-me isso!
Это не игра! Отдайте мне ключ!
Isto não é um jogo!
Отдайте мне это.
Dá cá isto.
Хей, отдай мне это, чувак!
Devolve isso, meu!
Отдайте это мне!
Es um monstro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]