Подожди секундочку tradutor Português
189 parallel translation
Подожди секундочку.
Um instante.
Подожди секундочку.
Um momento.
Подожди секундочку.
Espera aí.
Ну давай. Подожди секундочку.
Só um instante!
- Подожди секундочку... - Реле "Г" и "Н"!
- Espera aí o relay "G" e "N".
Подожди секундочку.
Vai perdê-lo. Espera aí.
Подожди секундочку, Джо
Espera aí!
Подожди секундочку.
Espere um pouco.
Подожди секундочку. Это Класки. А кто тогда вынес девчонку отсюда?
Se este é o Klaski, quem levou a mulher para fora do edifício?
Подожди секундочку, Фибс, ты не хочешь остаться и поговорить об этом?
Não queres ficar aqui e falar sobre isso?
- Подожди секундочку?
- Vou ver. Podes esperar um pouco?
Вайли, подожди секундочку.
Wiley ; espera um instante.
Подожди секундочку.
Demora um segundo.
Подожди секундочку.
Espera um momento...
Подожди секундочку. Ты пытался?
Espera aí, tu tentaste?
Подожди секундочку.
Oh, espera um bocadinho.
Подожди секундочку.
- Um momento.
- Подожди секундочку. А кроме исключения из школы у вас имеются другие наказания?
Estou tão transtornado como a Sra. com tudo isto, mas não haverá um castigo que não implique ele ter de faltar à escola?
Подожди секундочку, ладно?
Espera um segundo, está bem?
Подожди секундочку.
Fique aí um segundo.
Подожди секундочку.
- Pois. Dá-me um segundo.
Подожди секундочку!
Espera um minuto!
Подожди секундочку.
Espere só um minuto.
Нет, Джин, подожди секундочку.
Jean, espera um momento, sim?
- Подожди секундочку
- Espera um segundo.
- Подожди секундочку.
- Espera lá. - Pois.
Эй, Шон, Шон, подожди секундочку!
Sean, Sean, espera um segundo.
Да, подожди секундочку.
Sim... Dá-me só um segundo.
Подожди секундочку.
Espera!
Подожди секундочку.
Espera um segundo?
А я просто пытаюсь тебе сказать "Подожди секундочку"! ОК, спокойно...
Sabes que mais, eu levo-lhe isto.
Подожди секундочку.
Esperem só um segundo.
Подожди секундочку.
Espera um pouco.
Подожди секундочку.
Espera...
Подожди секундочку...
Pode esperar um segundo?
Энни, подожди секундочку.
Annie, espera um segundo.
- Рэй, подожди секундочку, хорошо?
Um minutinho.
Подожди секундочку.
Espere aí.
- Подожди секундочку.
Espera um segundo, por favor.
Подожди секундочку.
Espera um segundo.
Эй, подожди секундочку.
Alto.
Подожди секундочку. Привет, пап.
- Espera um segundo
Подожди-ка секундочку.
Espere um segundo.
Подожди. Дай мне секундочку.
Muito bem, espera.
Секундочку. Подожди.
Um segundo, espera.
Секундочку. Подожди.
- Preciso de um segundo, espera.
Да, подожди секундочку.
Um segundo.
- Подожди секундочку...
- Cala-te...
Эй, секундочку подожди.
Espera aí...
Подожди секундочку.
Só um segundo.
Подожди тут секундочку, ладно?
Fique aqui por um segundo. E se eu precisar usar o banheiro?
секундочку 1854
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождать 125
подожди меня 480
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите немного 151
подождите пожалуйста 17
подождать 125
подожди меня 480
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите немного 151