Позже увидимся tradutor Português
1,418 parallel translation
Позже увидимся.
Depois falamos.
Позже увидимся.
Nós nos falamos.
Я собираюсь в город, увидимся позже.
Vou à cidade. Vejo-te mais tarde.
Ладно, увидимся позже.
Certo, até logo então.
- Увидимся позже.
- Até logo.
- Увидимся позже..
- Até logo.
Увидимся позже, любимый.
Vejo-te mais tarde, amor.
Хорошо, да, увидимся позже, Норма.
Certo, sim, até logo, Norma.
Увидимся позже.
Até logo.
Увидимся позже.
Depois falamos.
Увидимся позже, мам.
Até logo, mãe.
Ничего, увидимся позже, Хорошо? пока.
Nada, vemo-nos mais tarde, okay?
- Увидимся позже.
- Prazer em conhecê-la.
Увидимся позже.
Vemos-nos mais tarde.
Увидимся позже, береги себя.
Nos veremos no sábado. Cuide-se.
Увидимся позже. Увидимся.
Até mais.
Я помню, я подозвал ее и сказал : "Мне нужно дать много интервью, поэтому увидимся позже".
'Desculpa, tenho tantas entrevistas... vejo-vos em breve.'
Скажи, "Увидимся позже."
Diz : "Até logo."
Хорошо? Увидимся позже.
Muito bem, Aposto que os vejo em breve.
Ну, я... увидимся позже, Чак.
Bem, eu,... Vemo-nos depois, Chuck.
Увидимся позже.
- Vejo-te mais tarde?
Итак, можешь начать служить - убирешься сначала в этой комнате потом уберешься в кухне. Увидимся позже.
Podes começar por arrumar esta sala de jantar, lavar e limpar a cozinha e vejo-te mais logo.
Увидимся позже, сладкий.
Até logo querido.
- Увидимся позже.
Vejo-te mais tarde.
Увидимся позже.
Vejo-te mais tarde.
Увидимся позже?
Eu Ihe verei mais tarde?
Увидимся позже, мам
Até logo, mãe.
Ээ, увидимся позже.
Vejo-te mais tarde.
Увидимся позже.
Vejo-te mais logo.
Увидимся позже, бабушка.
Até logo, avó.
Увидимся позже.
- Está bem.
Увидимся позже?
Sim.
Хорошо, вы, двое, увидимся позже.
Certo, vejo-vos aos dois mais logo. Tenho o meu rapaz à minha espera.
- Да ничего страшного, увидимся позже.
- Não faz mal, vejo-te depois.
- Да, увидимся позже. - Пока.
Sim, vemo-nos mais tarde.
- Пока. Увидимся, малыш. - Увидимся позже.
Vejo-te depois.
Увидимся позже
Até logo.
- Спасибо. А, дорогая, Увидимся чуть позже.
E, querida, vemo-nos já.
Увидимся позже.
Obrigada por me ter mostrado o seu quarto.
Увидимся позже?
- Vemo-nos depois?
Увидимся позже, милая.
Vemo-nos depois, querida.
Увидимся позже, красавчик.
Vejo-te mais tarde, tipo jeitoso.
Тогда увидимся позже.
Até logo mais então.
Ладно. Увидимся позже.
Está bem, até logo.
- Ладно, тогда увидимся позже.
- Está bem. Bem, vemos-te mais tarde.
Увидимся позже
A única coisa que quero é divertir-me, Leslie.
- Увидимся позже.
- Vejo-o mais tarde.
Увидимся позже.
Falamos logo à noite.
Увидимся позже. "
Até logo. "
Увидимся позже, мисс Петтигрю.
Até logo, Miss Pettigrew. - Até logo?
Нет, Ник, Я... Увидимся позже, у меня.
Vejo-te lá em casa ao fim da noite.
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в субботу 63
увидимся в следующий раз 45
увидимся на другой стороне 43
увидимся в пятницу 60
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в субботу 63
увидимся в следующий раз 45
увидимся на другой стороне 43
увидимся в пятницу 60
увидимся завтра в 25
увидимся в среду 18
увидимся на следующей неделе 204
увидимся вечером 491
увидимся во вторник 28
увидимся в 174
увидимся в воскресенье 56
увидимся через пару дней 45
увидимся в аду 78
увидимся в четверг 49
увидимся в среду 18
увидимся на следующей неделе 204
увидимся вечером 491
увидимся во вторник 28
увидимся в 174
увидимся в воскресенье 56
увидимся через пару дней 45
увидимся в аду 78
увидимся в четверг 49