Полиция говорит tradutor Português
94 parallel translation
Что местная полиция говорит?
O que diz a polícia local?
Полиция говорит, что Мурано-сан умер от множественных проникающих ранений...
"A polícia diz que Murano morreu com punhaladas várias..."
Полиция говорит, что девчонки его придумали.
A Polícia acha que é invenção delas.
Студенты продолжают сильную демонстрацию против Конституции, которая была принята 13 апреля. специальное утверждение призедента Чуна Дувхана. Полиция говорит осудили примерно 3,700 студентов
Estudantes continuam a violenta manifestação contra a constituição após a emissão da declaração especial de 13 de Abril do Presidente Chun Du-Whan.
Жаль. Они уже организовали группу поиска... и полиция говорит от имени Грандоу, который прибудет на место, примерно, в течение часа.
Desculpa, organizaram uma equipa de busca... e os cães da polícia chegam dentro de uma hora.
Полиция говорит, что возможно львы виноваты.
Os policiais estão dizendo talvez os leões tomaram dele.
Полиция говорит, что это было самоубийство и нет никаких оснований предполагать когда управление по расследованию экономических преступлений.
Segundo a polícia, foi suicídio. Não há suspeita de... A polícia já analisou todas as contas de Wennerström.
Полиция говорит так.
A policia diz que sim.
Полиция говорит, что они были взяты под стражу, после того как их автомобиль врезался в... полицейскую машину без номеров, которой управлял... детектив Томас Крейвен, отец Эммы Крейвен.
A polícia disse que os homens foram levados para custódia após o carro deles / i ter embatido num carro de polícia à paisana, conduzido pelo Detective da Polícia de Boston Tomas Craven, o pai de Emma Craven.
Полиция говорит - соседи сообщили, что слышали крики из дома Грэма.
A polícia disse que os vizinhos informaram ter ouvido gritos na casa do Graham.
Полиция говорит, что он большая шишка в банде.
A polícia diz que ele é um alto chefe.
- Скажем так - любовная стычка. Полиция говорит, что он солидно избил девчушку.
- Ouvi esta nota romântica, os polícias dizem que ele deu uma tareia numa miúda com um taco.
Полиция говорит, что это ограбление.
A polícia está a chamar isto de invasão de domicílio.
Полиция говорит, что броневик ограбили две минуты назад.
A Policia de Nova Iorque disse que o camião foi assaltado há 2 minutos.
Бостонская Полиция говорит, что он из шестерок.
A polícia diz que ele é da ralé.
Да, полиция говорит были и другие проникновения в дома в Гонолулу на этой неделе.
A polícia disse que houve outras invasões
Полиция, Бюро идентификации. Говорит Уоллос.
Fala Wallace, do Departamento de Identificação da Polícia.
Ловушки расставлены, дело расследуется, полиция не говорит есть ли догадки.
Era aclamada aos gritos nas noites de estreia. Abriram a mala e também um inquérito
Говорит полиция.
Fala a Polícia.
Если только речь не идет о цыпленке. что говорит полиция?
Acho que se devem servir com a cabeça. Desde que não sirva a galinha da mesma maneira. Diga-me, e a polícia o que acha?
Бэтмэн, говорит полиция!
Batman, é a polícia!
Полиция Сан-Диего говорит, это люди, которых нанимает наркомафия из Тихуаны.
O cadastro diz que são contratados por traficantes de droga de Tijuana.
Говорит полиция Лос-Анджелеса.
Polícia de Los Angeles.
И что говорит полиция?
O que disse a Polícia?
уголовныи кодекс - параграф 116 говорит, что удерживая его под охраной - более 48 часов полиция виновна - не только в должностном преступлении - но и в нарушении прав и свобод личности.
A decisão 1920 do Supremo Tribunal - número 116 afirma que ao detê-lo em sua custódia - por mais de 48 horas a polícia - não só é culpada de má conduta - mas também de depravação da liberdade.
Внимание, подозреваемые! Говорит Полиция Сиэтла.
Vocês no edifício, fala o departamento de policia de Seattle.
- Говорит морcкая полиция.
- Isto é a polícia marítima.
Говорит морcкая полиция.
Isto é a polícia marítima.
И тут совсем пошел дурдом... он говорит, что все так устроил, чтобы мы могли торговать... в определенных районах, и полиция нас не будет беспокоить.
- e esta é a parte mais louca - ele disse que tinha tudo preparado para podermos vender em certas zonas, e a Polícia não nos incomodará.
Пока неясно, почему его дочь была предположительно убита, или даже где но ее почти наверняка убили и перенесли тело, говорит полиция.
Não está claro por que mataram a sua filha ou onde o fizeram... por que a mataram e moveram o seu corpo, segundo fontes policiais.
Скажи, Лори, что говорит полиция?
Diz-me, Lori, o que diz a Polícia?
Кенард говорит, что его забрала полиция?
O Kenard disse que a bófia é que levou?
До сих пор я не оставил своих отпечатков пальцев вопреки тому, что говорит полиция.
"Até agora, não deixei impressões digitais para trás, " embora a polícia diga o contrário.
Говорит лейтенант Эстеридж, полиция штата Нью-Мексико.
Fala o tenente Esteridge, da Polícia Estatal do Novo México.
Полиция наконец ушла. Никто ничего не говорит.
A Polícia já se foi embora.
Итак, Список клиентов направлен в суд. Полиция ведет всех задержанных клиентов. Об этом говорит весь город и вся страна.
Bem, pessoal, a lista tornou-se a linha de hoje a polícia reúne-se com os suspeitos na história que tem dado que falar na cidade e em grande parte do país.
Я не хочу думать о том, что говорит полиция, и ты не думай.
Não quero pensar no que a Polícia anda a dizer e tu também não devias.
Полиция заберет его в любую минуту, а мы не можем контролировать что он говорит.
A polícia vai virar-se para cima dele, e não temos como controlar o que ele diz.
Полиция Юбы говорит, что там пусто и заброшено.
A polícia de Yuba foi lá. Está vazia.
Полиция Вирджинии говорит, что в комнате в отеле, где нашли тело Отто Бракина, навели беспорядок.
A Polícia da Virgina disse que o quarto onde encontraram o corpo de Otto Brackin estava destruído.
Того же калибра что и тот из которого в тебя стреляли, как говорит полиция.
O mesmo calibre com que a polícia disse que dispararam sobre ti.
Говорит детектив Уэллетт. Полиция Нюь-Йорка.
Fala o Detective Ouellette da Polícia de Nova Iorque.
Полиция говорит, что нет улик, свидетельствующих, что кто-то еще был в машине!
A Polícia disse que não havia indícios de alguém...
- Я знаю, что говорит полиция!
- Eu sei o que a Polícia disse!
Говорит детектив Дэвид Гэбриэль полиция Лос-Анджелеса, ОООП.
Sim, daqui fala o Detective David Gabriel, dos Crimes Graves da Polícia de L.A.
Говорит полиция.
Que se foda isto.
Говорит полиция...
Certo.
Говорит полиция.
Olá, somos o Kevin e o Bean, da, mundialmente famosa, KROQ.
Говорит полиция.
Vamos aos factos.
Говорит полиция.
Sim. Lamento, pai.
Тогда почему мне звонит полиция, описывает тебя, называет имя и говорит, что ты обворовала клиента?
Então, porque é que um polícia me ligou a descrever-te com exactidão, a dizer o teu nome e a afirmar que roubaste uma cliente?
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорить правду 46
говорит мне 51
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорить правду 46
говорит мне 51
говорите потише 26
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40