Полиция уже едет tradutor Português
49 parallel translation
Полиция уже едет.
A polícia já vem a caminho.
Полиция уже едет.
- A Polícia vem a caminho.
Не двигайся, полиция уже едет.
Não se mexa. A polícia vem a caminho.
Полиция уже едет.
A polícia vem falar com ele.
Полиция уже едет.
A Polícia já vem a caminho.
Давай, парень, полиция уже едет.
Vamos lá, miúdo, a polícia vem a caminho.
Полиция уже едет. Будут вопросы.
- A polícia vai fazer perguntas.
Полиция уже едет.
A Polícia vem a caminho.
Полиция уже едет, так что тебе нужно ехать.
A polícia está a caminho. Por isso é melhor ires.
Полиция уже едет. Так, послушай, Лео...
- A polícia está a chegar.
Полиция уже едет.
A polícia está a chegar.
- Полиция уже едет.
- A polícia chega dentro de um minuto.
Я позвонила 911. Полиция уже едет!
Já liguei para o 112 e a Polícia vem a caminho!
Полиция уже едет. В любую минуту...
A polícia está a caminho.
Полиция уже едет, милая. Хорошо?
A polícia está a caminho, querida.
Полиция уже едет с ордером.
A polícia está a chegar com um mandato.
Полиция уже едет.
Aguentas? A polícia está a caminho.
Полиция уже едет, и мы собираемся тебя отсюда вытащить
A policia já está a vir, e então temos que tirar-te daqui.
Полиция уже едет, но мы ближе.
A Polícia de Nova Iorque vem a caminho, mas nós estávamos mais perto.
Местная полиция уже едет.
A polícia local está a caminho.
Полиция уже едет сюда.
- E a Polícia vem a caminho.
Ни с места, полиция уже едет.
Não se mexa, a polícia vem aí.
Полиция уже едет!
A polícia está a chegar!
Полиция уже едет.
- A polícia já está a caminho.
Федеральная полиция уже едет сюда.
A Polícia Federal vem a caminho.
Военная полиция уже едет сюда.
A PM vem a caminho.
Полиция уже едет, Вы не можете победить их всех и время уходит для вас... и для Норы.
A polícia está a chegar não podes vencê-los e o tempo está a acabar, para ti... e para a Nora.
Полиция уже едет к нему.
A Polícia já o topou.
- Полиция уже едет.
A polícia está a caminho.
Да. Но не беспокойся. Полиция уже едет, а до тех пор я тебя буду защищать.
A polícia está a caminho, até lá, eu vou proteger-te.
Полиция уже едет, приятель.
A Polícia está a caminho, amigo.
Полиция уже едет.
A Polícia está a caminho. Também chamei uma ambulância.
Полиция уже едет.
A polícia vem a caminho.
Полиция Чикаго уже едет.
A polícia vai a caminho.
Полиция уже едет.
- A ajuda vem a caminho.
Тебе не удастся улизнуть, Полиция уже едет.
Vem aí a polícia!
Мэм, туда уже едет полиция.
Major? A polícia está a caminho.
Полиция уже едет.
A polícia está a caminho.
Полиция уже к вам едет.
Estão neste momento agentes a ir ter consigo.
Слушай, полиция уже едет.
Deixa-nos sair.
Скорее, Генри! Полиция уже едет.
A Polícia vai a caminho.
У нас есть вертолет в воздухе, уже едет больше агентов, местная полиция разбирается с дорогой.
Temos um pássaro a voar. Mais agentes a caminho. A polícia local vai controlar as estradas.
полиция уже в пути 32
полиция уже здесь 18
уже едет 31
едет 97
едет сюда 16
полиции 120
полиция 4103
полицейский 548
полиция нравов 18
полицейский участок 58
полиция уже здесь 18
уже едет 31
едет 97
едет сюда 16
полиции 120
полиция 4103
полицейский 548
полиция нравов 18
полицейский участок 58
полиция майами 67
полиция говорит 42
полиция здесь 32
полиция сказала 58
полиция знает 23
полицию 119
полиция чикаго 190
полицейские 234
полици 32
полиция приехала 22
полиция говорит 42
полиция здесь 32
полиция сказала 58
полиция знает 23
полицию 119
полиция чикаго 190
полицейские 234
полици 32
полиция приехала 22