English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Помнишь такого

Помнишь такого tradutor Português

21 parallel translation
Помнишь такого - Ирэма Гонсалеса?
Lembras-te do Hiram Gonzalez?
А помнишь такого парня... Худого.. что приходил ко мне осенью?
Lembras-te de um jovem esbelto que costumava visitar-me no passado outuno?
Помнишь такого?
Lembras-te?
Помнишь такого?
Lembras-te dele?
Писатель. Помнишь такого?
O escritor, lembras-te?
- Абу Назир – помнишь такого?
Abu Nazir, David. Lembras-te dele?
Помнишь такого?
Lembraste dele?
Приветик. Дядя Чарли, помнишь такого?
Olá, sou o tio Charlie, lembras-te?
Помнишь такого?
- Lembras-te dele?
- Помнишь такого?
- É-te familiar?
Алтон Финн, помнишь такого?
Do Alton Finn. Lembram-se dele?
Помнишь такого парня? Предупреждение кому и о чем, дорогуша?
Um aviso sobre o quê, e para quem, Cher?
Не помнишь такого?
Não se lembra de ter dito isso?
Я в отношениях с Рэнди, помнишь такого?
Já estou num relacionamento com o Randy, lembras-te dele?
Помнишь такого?
Lembras-se dele?
Когда-то мы приютили точно такого же мальчика, помнишь?
Tivemos um parecido com ele há muito tempo, lembras-te?
Я не видел такого цвета на стенах с тех пор как мы взорвали наш кулер с вином на втором курсе, помнишь?
Não via paredes desta cor... desde que vomitámos vinho no segundo ano da faculdade, lembras-te?
У последнего такого целителя был прирученный жнец. Помнишь?
O último curandeiro que nós encontramos tinha um ceifeiro pela trela.
Помнишь, ты сказала, что Тедди никогда не сделал бы ничего такого романтического, например не превратил бы рабочую поездку за город в выезд возлюбленных на природу.
Lembras-te de teres dito que o Teddy nunca seria romântico ao ponto de transformar uma viagem de trabalho num retiro de amor no campo? - Não.
Я удивлен, что ты вообще что-нибудь помнишь после такого количества выпивки.
Acho que não.
Помнишь певца такого?
- Lembras-te dele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]