Помоги же tradutor Português
101 parallel translation
Твой сын здорово влип. Помоги же ему.
O seu filho está cheio de problemas.
Помоги же мне!
- Ajuda-me, está bem? - Sim.
Помоги же.
Ajuda-me.
Помоги же, у меня не шесть рук
Ajuda-me aqui, que eu não tenho 6 braços.
- Помоги, помоги же мне! - Я здесь, я здесь!
Deus, ajude-me!
Ведь я... Я, правда, не понимаю, что ты говоришь, помоги же мне.
Não estou a perceber o que tu dizes, ajuda-me.
Кучта, да помоги же!
Kuchta, pode-me ajudar?
Давай, ну помоги же нам, Херли.
Vá lá, ajuda-nos aí, Hurley.
Помоги же мне.
Apenas, ajuda-me aqui.
- Помоги же ему!
- Por favor, ajudem-no!
Помоги же мне!
Ajuda-me!
Прошу тебя, помоги же!
Por favor, deixa-me ir! Por favor!
Помоги же!
Vá lá, ajuda-me.
Томас, ради Бога, помоги же мне.
Thomas, por amor de Deus, ajuda-me, sim?
Помоги же мне, покажи мне путь.
Mas ajuda-me agora. Mostra-me o caminho.
Так помоги же мне Мама уходит.
- A mãe vai-se embora?
Помоги же!
Socorro!
Давай же. — Помоги!
- Ajuda-me!
Ты же мой друг, помоги мне Мы же внатуре рай построим.
És meu amigo. Ajuda-me. Vai ser excelente meu.
Это же просто ребенок! Помоги ей!
É apenas uma criança!
Давай же, помоги мне. Не сдавайся!
Vá lá, Gardner, ajuda-me!
... давай же, помоги! ...
Dá-me uma mão.
Помоги мне понять, что же делать.
Ajuda-me a descobrir o que devo fazer.
- Тогда помоги мне. - Я же уже говорил : мне не нужны неприятности.
Oh, por o amor ao Mike.
Ну же, Брайан! Помоги мне!
Vamos, Brian, anda ajudar-me!
- Ты же врач, помоги ему.
- És a enfermeira. Ajuda-o.
Ну же, черт возьми, помоги мне!
vamos lá, que merda, ajudem-me!
Ну же, помоги мне его пересадить.
Ajude-me a sair com ele.
Ну же, помоги мне!
Vá lá, ajuda-me!
Я же говорил, помоги мне.
Eu lhe disse que preciso de ajuda.
- Помоги этим людям сейчас же! - Вала?
Cure já estas pessoas.
Ну же, помоги мне.
Vá, ajuda-me.
Ну же! Помоги мне связать торговца.
Vá lá, ajuda-me a amarrar Brooker.
Давай же Алекс Помоги мне выбраться отсюда
Anda lá, Alex. Não me venha com essa conversa de médico. Ajuda-me a sair daqui.
- Ну же, помоги мне.
Vem ajudar-me.
- Помоги мне Бог, я же зажарю тебя живьем, женщина!
Eu dou cabo de ti, mulher!
Может, я бы и успел к празднику, помоги ты мне с шитьём. Но нет же, у тебя боязнь иголок.
Talvez tivesse conseguido uma época festiva se me tivesses ajudado com as costuras, mas não, tens fobia de agulhas.
Ну же, подойди, помоги мне!
Só preciso que chegues aqui e que me ajudes.
Подойди же, помоги, окей?
Tara, por favor ajuda-me aqui, ok?
Ну подойди же, помоги!
Se chegasses aqui e me ajudasses.
И, вполне вероятно, у меня будет то же самое с Присциллой, раз уж она вернулась в город. Помоги мне Господь.
Talvez faça o mesmo com a Priscilla agora que ela está de volta.
Ну же, помоги мне.
Vamos lá, ajude-me.
Все же помоги понять почему?
A sério, ajuda-me a perceber o porquê...
Помоги ей, сейчас же!
Ajuda-a, já!
Никто не будет смеяться! Давай же, помоги нам наказать этого монстра правосудием!
Vá lá, ajuda-nos a trazer este monstro perante a justiça!
Мы можем идти различными путями, но мы получили ту же самую развязку, брат, так помоги нам.
Os nossos caminhos são diferentes, mas temos o mesmo objectivo, então, ajude-nos.
Помоги же мне, чувак!
Vamos!
Ну же, Арт, помоги мне с этим.
Vá lá, Art, ajuda-me.
Боже помоги этой младшей жене, ты же устроишь ей ад посреди бела дня.
Alá estará com aquela que ele escolher. Podes arrancar-lhe o coração nessa noite!
Помоги ему сейчас же!
Ajude-o, já!
Джей, помоги мне. Ты же тоже слышал.
Jay, uma mãozinha...
помоги же мне 44
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю счастья 32
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю счастья 32
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
желтая 23
жена 916
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
желтая 23
жена 916