English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Помогите ему

Помогите ему tradutor Português

220 parallel translation
Помогите ему!
Ninguém o ajuda?
Помогите ему.
Porque não o ajuda?
- Помогите ему.
- Ajude-o - Sim, senhora..
- Я должна буду вас казнить. - Помогите ему.
Terei de vos matar!
Помогите ему!
Ajude-o!
Рано или поздно Джулиан сам скажет вам правду. Помогите ему. Не отвергайте его.
Mais tarde ou mais cedo, o Julian cederá e contar-lhe-á a verdade.
Помогите ему. Не спешите.
Tem calma!
Помогите ему.
Pode fazer algo?
Помогите ему, пожалуйста.
Por favor, ajude-o.
Юстина, помогите ему с платком.
Justina, dê-Ihe um lenço.
- Помогите ему!
Ajudem-no!
- Помогите ему!
Ajude-o!
Тогда, прошу Вас, помогите ему.
Então, por favor, ajude-o!
Кто-нибудь, помогите ему!
Alguém acuda!
- Помогите ему.
- Ajudem-no.
Врач помогите ему, его сбила машина!
- Chamem um Doutor! - Abram caminho! - Doutor, por favor salve-me!
Помогите ему!
Ajudem-no, por favor.
Помогите ему.
Ajude-o!
У него ожог второй степени, помогите ему.
- Está morto. Tenho além uma queimadura em segundo grau. Vá para lá.
Помогите ему, чемодан тяжелый.
Ele precisa de ajuda aí. É pesado.
Давайте, ребята, помогите ему.
Vamos lá. Ajudem-nos.
Кто-нибудь, помогите ему.
Ninguém podia tê-lo ajudado?
А вы, крысы, помогите ему.
Vocês ajudem-no.
Мой муж! Помогите ему!
D meu marido Alguém que Ihe ajude!
- Кто-нибудь, помогите ему. Доббинса сильно ранили.
Enquanto alguém lhe aluga um quarto.
Помогите ему!
Ele precisa de cuidados médicos!
- Помогите ему!
Ajudem-me, por favor!
Тогда помогите ему стать лучше, и это будет добрым делом в глазах Господа.
Então ajude-o a tornar-se melhor. Assim, aos olhos de Deus, terá feito o bem.
Помогите ему найти его путь...
Ajudai-o a encontrar o seu caminho.
Сделайте что-нибудь! Помогите ему!
Alguém faça alguma coisa, façam qualquer coisa!
Кто-нибудь, помогите ему.
Salvem o Russell.
Помогите ему.
Ajuda-o a ele.
Помогите ему!
Ajudem-no!
Помогите ему, мистер Тувок.
Dê uma ajuda a ele, Sr. Tuvok.
Помогите ему! Да что же вы делаете? !
O que estão a fazer?
- Помогите ему, у бедняги никого нет.
ELe não tem ningué o coitado.
Пожалуйста, я Вас умоляют, помогите ему.
- Ele chama-se Harry.
- Он сам ведёт. Помогите ему.
- Está por conta dela própria.
Помогите ему, кто-нибудь!
Alguém o ajude!
Что стоишь? Помогите ему!
Podes ajudá-lo?
Присоединяйтесь и помогите ему.
Vão ajudá-lo.
Теперь я вам помогу. Помогите мне вернуться и разбить ему нос.
Deixe-me voltar lá dentro, para lhe partir o nariz, só isso!
Доктор, помогите ему.
Doutor, ajude-o!
Помогите ему, чем можете, но помните, что он - капитан.
Mas ele é o Capitão.
Ему помогите!
Estou bem. Ajudem-no.
Помогите ему, док!
Está bem, afastem-se.
Том, помогите ему.
Tom, lhe dê uma mão.
Помогите ему!
Ajudem aqui!
Капитан! - Помогите ему!
Hjelmstad!
- Он умирает. Помогите ему.
- O homem está a morrer.
Помогите ему, а то он сам столько земли не съест.
Acudam ao pobre Guarda Hall!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]