English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Е ] / Ему нехорошо

Ему нехорошо tradutor Português

30 parallel translation
Извините, ему нехорошо.
- Eu vou com ele. Está-se a sentir mal, não se preocupe.
Ему нехорошо!
- To, é muito grave.
Морбо рад, но ему нехорошо.
Morbo está contente, mas pegajoso.
Ну... ему нехорошо, а, я сказала, что мне совсем нетрудно посмотреть, в чем там дело. - Дырка там или..
Bem, ele está doente então decidi ver se havia algum buraco ou...
- Знаешы, ему нехорошо!
- Acho que não se sente bem.
Ему нехорошо.
- Está correndo perigo.
Да, я знаю, ему нехорошо. Он сказал мне ранее об этом.
Sim, eu sei que ele não está bem, já me disse isso hoje.
Всё в порядке, просто привезите ему каталку. Ему нехорошо.
Está tudo bem, desculpe, vá só buscar uma cadeira de rodas, é caso médico.
Ему нехорошо.
Ele... não está bem.
Ему нехорошо.
Ele não está bem.
Он сказал, что ему нехорошо. Попросил вернуться завтра.
Disse que não se sente bem e pediu-me que volte amanhã.
Везде ему казалось нехорошо.
Näo se sentia bem em parte nenhuma.
Ему опять нехорошо.
Ele voltou a adoecer.
Да, ему стало нехорошо, он пошёл в туалет.
Sim, sentiu-se mal e foi ao WC.
Ему что-то нехорошо.
Acho que não se está a sentir bem.
Ему нехорошо.
Não está bem.
Ему сейчас нехорошо.
Ele não se sente muito bem.
Ему нехорошо.
- Não está bem.
В смысле, я ему точно не нравлюсь, да даже если нравлюсь, чего точно нет, было бы нехорошо, если бы он мне нравился.
Ele não está a fim de mim, e, mesmo que estivesse - mas não está - não seria nada bom para mim estar atraída por ele.
Ему было нехорошо. Что мне было делать?
Ele estava indisposto, o que querias que fizesse?
Ему очень нехорошо.
Ele está desconfortável.
Ему очень нехорошо.
Não está com boa cara...
Знаю, но это нехорошо, это напоминает ему обо всей ситуации и лучше бы ты этого не делала.
Eu sei, mas não é bom. Faz-me lembrar a situação toda e não gosto que o faças.
Почему ему было нехорошо?
Porque é que ela não andava bem?
Смотри, ты сказала, что ему становилось нехорошо каждый раз, когда ты его видела.
Disseste que sempre que a vias ela não se sentia bem...
Я не говорила такого. Я сказала, что ему было. Ему было нехорошо.
Eu não disse que ela não se sentia bem, eu disse que ela não andava bem!
Я сказала ему, что ты себя нехорошо чувствуешь и попросила продолжить слушания после выходных.
Disse-lhe que não te sentias bem e pedi para adiar até depois do fim de semana prolongado.
Ему просто нехорошо.
Sente-se mal.
Нехорошо так говорить, но поделом ему.
Detesto dizer isto... Mas o Karma é tramado.
Ему было нехорошо, сэр.
Ele não se estava a sentir bem, senhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]