Пора ужинать tradutor Português
59 parallel translation
Пора ужинать.
Aí está o jantar.
Пора ужинать. Все остывает.
Está tudo a arrefecer e tu sabes quanto tempo estivemos nós à tua espera.
Пора ужинать.
Está na hora do jantar.
Я к тому, что пора ужинать. - Джамбалайя?
Esperem até amanhã, vou começar a fazer o jantar.
Элли пойдем, пора ужинать.
Vá, Ally, anda daí. Vamos, são horas do jantar.
Давай, пора ужинать!
Vamos, hora do jantar!
Пора ужинать.
Está na hora do chá.
— Сэм, пора ужинать.
Sam, jantar.
Пора ужинать
Hora do jantar.
Пора ужинать!
Vai começar!
Томас, пора ужинать.
Thomas, está na hora do jantar.
Девчонки, пора ужинать. Что?
- Meninas, está na hora de jantar.
Скажи ему, что пора ужинать.
Diz-lhe que são horas de jantar.
Олив, пошли. Пора ужинать.
Olive, vamos, é hora de jantar.
- Пора ужинать! - Уже?
Está na hora do jantar.
Пора ужинать.
Bife hoje.
Пора ужинать!
Hora de janta - a - a - a - ar.
- пока светлячки не скажут нам, что пора ужинать.
Presumo que me esteja a censurar.
Пора ужинать, милый
É hora de jantar, querido!
Все, поднимайся, пора ужинать!
Bem, vem para cima! É hora do jantar!
Идём... Пора ужинать.
- Vamos, está na hora de jantar.
Молодец. - Коко Паф, пора ужинать.
Isso, bom rapaz!
Ему пора ужинать
Está na hora dele jantar.
Пора ужинать?
Já é o jantar?
Пора ужинать!
Hora do jantar!
Майкл, пойдем, пора ужинать.
Michael, vem. Hora de jantar.
Эй, загадочные приколисты, пора ужинать.
Misteriosos brincalhões, está na hora do jantar.
Давно пора ужинать.
O jantar está à tua espera.
Пора ужинать.
É hora do jantar.
Пора ужинать.
Vamos jantar!
Пора ужинать.
É hora de começar a fazer o jantar.
- А теперь пора ужинать, пока мисс Патмор не начала рвать и метать.
E agora vamos jantar antes que salte a tampa à Sra. Patmore.
Пора ужинать.
Rapazes, venham jantar.
Кто-то- - Пора ужинать, детки.
Hora de jantar, crianças.
Пора ужинать.
Acho que está na hora do jantar.
Пора ужинать.
Está na hora de irmos jantar.
– Ладно, улыбочка, миг, миг – Пора ужинать. Пошли.
Carinha sorrindo, pisca, pisca, está na hora de jantar.
Сойер, пора ужинать.
Sawyer, jantar!
Пора ужинать!
Está na hora de jantar.
Пора ужинать.
Vem jantar.
Ладно, пора ужинать, малыш.
Certo, hora de jantar, meu menino.
Ужинать пора!
O jantar está na mesa!
Пора ужинать.
Está na hora de jantar.
А теперь, нам всем пора ужинать.
Agora, vamos todos jantar.
- Ужинать пора.
- Pára. está na hora de jantar.
Ну всё, мне пора, меня зовут ужинать.
De qualquer maneira, tenho que ir agora. Meu chá está pronto.
Мне ужинать пора.
Fala, é hora de jantar.
Бенджи, пора ужинать!
Benji, hora de jantar!
Пора ужинать.
Hora do jantar.
Девочки, пора ужинать.
- Tão querido.
Народ, пора ужинать.
- Tudo bem, rapazes.
ужинать 48
пора домой 202
пора вставать 201
пора спать 352
пора идти домой 37
пора в школу 53
пора действовать 66
пора на работу 48
пора работать 40
пора обедать 75
пора домой 202
пора вставать 201
пора спать 352
пора идти домой 37
пора в школу 53
пора действовать 66
пора на работу 48
пора работать 40
пора обедать 75
пора за работу 67
пора заканчивать 64
пора возвращаться домой 34
пора уходить 266
пора уже 42
пора в путь 25
пора возвращаться 74
пора двигаться дальше 57
пора бежать 87
пора идти 643
пора заканчивать 64
пора возвращаться домой 34
пора уходить 266
пора уже 42
пора в путь 25
пора возвращаться 74
пора двигаться дальше 57
пора бежать 87
пора идти 643