Прошу всех встать tradutor Português
22 parallel translation
Прошу всех встать.
- Façam o favor de se levantar.
Прошу всех встать.
Levantem-se todos.
И я прошу всех встать и прославить жизнь Джека Моррисона.
Então quero todos de pé celebrando a vida de Jack Morrison.
Дамы и господа! Прошу всех встать для исполнения национального гимна.
Senhoras e senhores, levantem-se todos e cantemos juntos o Hino Nacional.
Прошу всех встать и поприветствовать его Императорское Высочество,
Por favor levante-se para Sua Majestade Imperial...
Прошу всех встать.
Todos de pé.
Прошу всех встать.
Todos de pé, por favor.
Прошу всех встать. Для вынесения приговора.
As acusadas podem pôr-se de pé, para ouvirem a sentença?
Дамы и господа, прошу всех встать для исполнения нашего гимна, исполняемого сегодня мистером Гриффином и его мотоциклом.
Senhoras e senhores, por favor levantem-se para o hino nacional, realizado esta tarde por Peter Griffin e a sua mota todo-o-terreno.
Прошу всех встать.
Por favor, levantem-se para a noiva.
Слушается дело Калифорния против Ив Малберри, прошу всех встать, чтобы почтить судью Айсли Маркман.
Em razão do Estado da Califórnia contra Eve Mulberry, todos de pé para a meritíssima juiz Isley Markman.
- Прошу всех встать.
Levantem-se todos, por favor.
Прошу всех встать.
Levantem-se todos, por favor.
Прошу всех встать и почтить память ГрыкзА.
Por favor, levantem-se para a jornada final do Nibbles.
Леди и джентльмены, прошу всех встать.
Senhoras e senhores, levantem-se para a cortesia real.
Прошу всех встать!
Todos de pé.
Прошу Вас, господа, всех встать.
Peço a todos que se ponham de pé.
Прошу вас всех встать.
Agora, peço que todos se levantem.
Прошу всех встать.
Levantem-se, por favor.
встать 685
встать на колени 22
встать в строй 22
прошу 13420
прошу прощения 11226
прошу вас 5318
прошу тебя 3876
прошу прощения за беспокойство 58
прошу любить и жаловать 67
прошу за мной 107
встать на колени 22
встать в строй 22
прошу 13420
прошу прощения 11226
прошу вас 5318
прошу тебя 3876
прошу прощения за беспокойство 58
прошу любить и жаловать 67
прошу за мной 107
прошу меня простить 219
прошу внимания 219
прошу простить 105
прошу прощения за то 56
прошу меня извинить 495
прошу вашего внимания 81
прошу садиться 90
прошу прощения за задержку 29
прошу прощения за опоздание 43
прошу прощение 34
прошу внимания 219
прошу простить 105
прошу прощения за то 56
прошу меня извинить 495
прошу вашего внимания 81
прошу садиться 90
прошу прощения за задержку 29
прошу прощения за опоздание 43
прошу прощение 34