English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Прошу всех встать

Прошу всех встать tradutor Português

22 parallel translation
Прошу всех встать.
- Façam o favor de se levantar.
Прошу всех встать.
Levantem-se todos.
И я прошу всех встать и прославить жизнь Джека Моррисона.
Então quero todos de pé celebrando a vida de Jack Morrison.
Дамы и господа! Прошу всех встать для исполнения национального гимна.
Senhoras e senhores, levantem-se todos e cantemos juntos o Hino Nacional.
Прошу всех встать и поприветствовать его Императорское Высочество,
Por favor levante-se para Sua Majestade Imperial...
Прошу всех встать.
Todos de pé.
Прошу всех встать.
Todos de pé, por favor.
Прошу всех встать. Для вынесения приговора.
As acusadas podem pôr-se de pé, para ouvirem a sentença?
Дамы и господа, прошу всех встать для исполнения нашего гимна, исполняемого сегодня мистером Гриффином и его мотоциклом.
Senhoras e senhores, por favor levantem-se para o hino nacional, realizado esta tarde por Peter Griffin e a sua mota todo-o-terreno.
Прошу всех встать.
Por favor, levantem-se para a noiva.
Слушается дело Калифорния против Ив Малберри, прошу всех встать, чтобы почтить судью Айсли Маркман.
Em razão do Estado da Califórnia contra Eve Mulberry, todos de pé para a meritíssima juiz Isley Markman.
- Прошу всех встать.
Levantem-se todos, por favor.
Прошу всех встать.
Levantem-se todos, por favor.
Прошу всех встать и почтить память ГрыкзА.
Por favor, levantem-se para a jornada final do Nibbles.
Леди и джентльмены, прошу всех встать.
Senhoras e senhores, levantem-se para a cortesia real.
Прошу всех встать!
Todos de pé.
Прошу Вас, господа, всех встать.
Peço a todos que se ponham de pé.
Прошу вас всех встать.
Agora, peço que todos se levantem.
Прошу всех встать.
Levantem-se, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]