English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Р ] / Работали вместе

Работали вместе tradutor Português

719 parallel translation
Если они работали вместе, зачем он убил её?
Se trabalhavam juntos, porque será que a matou?
Работали вместе.
Já trabalhei com ele.
Мы выросли вместе, мы работали вместе.
Crescemos juntos, trabalhámos juntos.
Но у Сайто офицеры работали вместе со всеми.
Mas com o Saito, os oficiais trabalhavam como os outros.
Я не отниму много времени... мьI работали вместе в магазине и тогда пропало 50 долларов.
Vou já direito ao assunto. Trabalhámos os dois numa mercearia, e desapareceram 50 dólares.
Мы работали вместе.
Trabalhávamos juntos.
Мы работали вместе. В Чайнатаун.
- Trabalhámos juntos em Chinatown.
Мы сначала работали вместе.
Fizemos o nosso primeiro trabalho juntos.
Мы с Джейком работали вместе.
Jake e eu trabalhamos juntos algumas vezes no passado. É mesmo?
- Барри и я работали вместе около семи лет.
Barry e eu trabalhamos juntos por mais de sete anos.
Мы работали вместе.
Um companheiro meu.
Мы три года работали вместе в одном оФисе.
Trabalho no mesmo escritório que ele há três anos.
Мы работали вместе.
Trabalhámos juntos.
Если бы ты знала его, когда мы работали вместе.
Devia tê-lo conhecido quando eu trabalhei com ele.
Они работали вместе.
Elas trabalhavam juntas.
- Мы раньше работали вместе. - Правда?
- Já trabalhámos juntos.
Мы никогда не работали вместе над ложью.
Escuta nunca trabalhámos juntos numa mentira.
Харди сразу уловил гениальность Раманухана и привёз его в Англию. Несколько лет они работали вместе, создав невероятные математические теории.
E o Hardy imediatamente lhe reconheceu o génio do seu trabalho criando teorias matemáticas das mais emocionantes que há.
Ладно, ладно, мы работали вместе.
Está bem, está bem, trabalhávamos juntos.
Я был еще совсем маленьким когда они работали вместе, но мой отец часто говорил о вашем отце... как об одном из немногих людей в этом мире, кому можно доверять.
Eu era ainda miúdo quando eles trabalhavam juntos, mas o meu pai algumas vezes falou do seu pai...
Либо они работали вместе, либо... Она его использовала.
Tinham que estar a trabalhar juntos ou, ela estava a usá-lo.
Мы вместе работали и ошибались,..
Trabalhámos juntos, zaragateámos juntos.
Это мистер Мак Кардел, мы с ним вместе работали в Нью-Йорке.
O Sr. McCardle. Costumávamos trabalhar juntos em Nova York.
Они работали сегодня вместе с нами.
Pobres?
Вы вроде вместе работали?
É verdade... Vocês trabalhavam juntos, não era?
Дэн Кук и Я ели, играли, работали и чёрт возьми чуть не погибли вместе. Он был мне ближе чем брат, и я говорю тебе он не был наркодиллером. Хорошо, хорошо, хорошо.
Dan Cook e eu comemos, jogamos, trabalhamos e quase morremos juntos, e estou lhe dizendo que ele não era traficante de cocaína.
Когда я была в Китае вместе с подругой, и мы работали в миссии, у нас была собака и три кошки.
Na China, com essa amiga que falei, na missão... tínhamos um cão e três gatos.
Мы вместе работали в течение 9-ти лет, и он - мой лучший друг.
Fomos colegas durante nove anos e ele é o meu melhor amigo.
Мы с Деннисом Брайсоном вместе работали в Окленде.
O Dennis e eu trabalhámos juntos em Oakland.
Вы работали вместе когда-либо?
- Vocês alguma vez trabalharam juntas?
Мы вместе работали... Этого еще не хватало.
Demos tantos golpes juntos... lsto é desnecessário.
Инспектор Дрейк и я, мы много в последнее время вместе работали.
Sim, eu e o Inspector Drake temos trabalhado muito juntos.
О, да. Инспектор Дрейк и я, мы много вместе работали.
Sim, eu e o Inspector Drake temos trabalhado muito juntos.
Мы работали вместе.
- Trabalhámos juntos várias vezes.
Ты и я работали над этим фильмом, вместе, как никогда... и одна из твоих спецэффектных штучек сошла с ума.
Tu e eu estivemos a trabalhar neste filme, juntos para variar... E um dos teus efeitos especiais esteve muito mal.
— Я хочу тут сказать нашему другу, что это очень хорошо, что он хочет работать на своей земле. Но насколько было бы лучше, если бы мы работали на ней все вместе.
Gostaria de dizer aqui ao companheiro, que está bem que ele queira trabalhar as suas terras, mas seria muito melhor se as trabalhássemos juntos...
Мы работали там вместе.
Estivemos lá juntos. Relaxe.
Вот с Джерри мы работали вместе.
O Jerry e eu trabalhámos juntos umas vezes.
Мы вместе работали над делом в суде.
Tivemos um caso, em tribunal.
Наши мамы вместе работали на барже.
Sabes, éramos as melhores amigas desde criancas. As nossas mães trabalhavam juntas, nas barcaças.
Мы вместе работали в рекламном агентстве Это Роберт, Брат Рэя
Trabalhámos juntas na empresa de RP. Este é o Robert, o irmão do Ray.
Мы вместе работали. На стройке.
É meu colega, lá nas obras.
- Мы вместе работали в Джорджтауне?
Estivemos juntos em Georgetown.
Мы с Чарли вместе работали в Джонстауне.
Conheço o charlie de quando trabalhávamos para a Joanstown.
Они учились в Академии и вместе работали на 6-м участке.
Um tipo com quem estudou e trabalhou.
Мы вместе учились в Академии, потом работали на 6-м участке.
Estivemos juntos na Academia e na Zona 6.
Мы вместе работали... с Морном.
Costumávamos trabalhar juntos, com o Morn.
Мистер Макалистер, мы вместе с вами работали... в студенческом совете, целых три года,
Trabalhámos juntos durante três anos seguidos.
Мы работали вместе.
- Sabe disso, certo?
Мы вместе работали в баре
Trabalhei com ele no George.
Ведь в прошлом вы вместе работали?
Quer dizer, os dois trabalharam juntos no passado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]