Разберись с ним tradutor Português
38 parallel translation
Бауэр, разберись с ним!
Bauer, Tira-mo de cima!
Сизуку, разберись с ним, хорошо?
Shizuku. Por favor, levanta-te.
- Разберись с ним, Николас.
- Durma bem, Nicholas.
- Разберись с ним, Эдди.
Encarrega-te dele, Eddie.
Разберись с ним. Я позабочусь о шерифе.
Tu dás cabo dele, eu vou tratar do Xerife Lin.
Разберись с ним.
Cobre-o.
Спрячь машины и разберись с ним.
Esconde os carros. Livra-te dele.
- Иди, разберись с ним.
- Lidas tu com esta situação?
Разберись с ним, ладно?
Trata dele, sim?
Ты уж разберись с ним, пап.
Lida tu com ele.
Шейн, Шейн, разберись с ним.
Shane, Shane, cuida dele.
- Разберись с ним.
Lida com isso.
Джей, найди этого Лиама и разберись с ним как мужчина с мужчиной
J, vais encontrar esse idiota desse Liam e vais discutir com ele, de homem para homem.
Разберись с ним, прежде чем его демоническая сила проявит себя.
Lida com ela antes que a sua força demoníaca se manifeste.
Если Линч будет представлять угрозу, разберись с ним.
Se houver uma ameaça do Lynch, lida com isso.
Разберись с ним.
Você tem um intruso á 1h.
Иди к окну, найди его, и разберись с ним.
Vai até à janela, encontra-o e mata-o.
Разберись с ним.
Resolve-a.
Разберись с ним.
Trata tu dele. O quê?
Иди разберись с ним.
Tenho que aguentar estas merdas...
Разберись с ним. Давай
Deixa-te de coisas e despacha isto.
- Мауч, разберись с ним.
- Mouch, trata disso.
У тебя есть меч... разберись с ним, Крейн!
Tu tens a Espada. Vai-te a ele, Crane!
Разберись с ним сегодня.
Temos de pôr fim a isto hoje.
Разберись с ним.
- Toma conta disso.
Прошу, разберись с ним.
Tens de o apanhar.
Разберись с ним.
Vai. Trata tu disso.
Разберись с ним.
Vai ter com ele.
Разберись с ним.
- Vai falar com ele.
Давай, разберись с ним, Сэл.
Sim, claro, aí vem o teu oficial.
- Лучше уж разберись. - Я разберусь с ним.
É melhor negociares com ele ou faço-o eu.
Разберись с ним.
Lida com ele.
Разберись с ним.
- Trata dele.
Проследи за ним. разберись с этим.
- Segue essa lista. Descobre a solução.
Встреться с ним в Дэнвилле, разберись там со всем... на месте лучше, чем по телефону.
Encontra-te com ele em Danville, controla as coisas por lá... É melhor pessoalmente.
Разберись с ним.
Cuidem disso.
Разберись-ка с ним!
Acaba com ele!
Ладно, разберись с ним.
Está bem.
разберись с ними 16
разберись с этим 173
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
разберись с этим 173
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24