Руки за голову tradutor Português
640 parallel translation
Руки за голову и выходи.
Aperta as mãos por cima da tua cabeça e sai devagar.
Руки за голову, быстро!
Mãos atrás da cabeça. Vamos!
Руки за голову или скоро некуда будет их складывать.
Ponham as mãos sobre a cabeça, ou vão ficar sem cabeça para porem as mãos.
Положи руки за голову.
Venha aqui.
Руки за голову!
- Mãos atrás das cabeças!
Всем оставаться на своих местах, руки за голову и не двигаемся.
Todos de pé com as mãos na cabeça, saiam devagar.
Давай, руки за голову и кругом.
Mãos na cabeça e vira-te.
Руки за голову.
As mãos sobre a cabeça.
Положите сумку на землю и руки за голову.
Ponha a pasta no chão e coloque as mãos na cabeça!
Руки за голову!
Mãos ao alto!
Руки за голову!
E põe as mãos na cabeça!
Лицом вниз... руки за голову!
Deitados no chão! Mãos nas cabeças!
Руки за голову!
Mãos na nuca!
Руки за голову!
Ponha as mãos na cabeça.
Руки за голову! Бумаги..
As mãos atrás da cabeça!
Повернись, руки за голову!
Polegares para cima.
Вверх. Теперь положите руки за голову и вылезайте из машины.
Agora coloquem as mãos na cabeça e saiam do carro.
Повернись, руки за голову.
Mãos no ar. Vira-te! Mãos na cabeça!
Всем руки за голову. Немедленно.
Ponham as mãos na cabeça!
Руки за голову, быстро. Повернись.
Põe as mãos na cabeça E vira-te.
Руки за голову.
Mãos acima da cabeça!
Руки за голову!
Mãos acima da cabeça!
На колени, лоб к полу, руки за голову.
De joelhos, com a testa no chäo, mäos atrás das costas.
Руки за голову, или будем стрелять.
Levante as mãos... ou abriremos fogo.
И сойди с черножопого,.. ... руки за голову,.. ... подойди к кассе.
Tire o pé de cima do preto, ponha as mãos atrás na nuca e venha para aqui.
Руки за голову, скрестите пальцы.
Ponha as mãos na nuca, entrelace os dedos.
Всем сесть на пол и положить руки за голову.
Quero que se sentem no chão e ponham as mãos na cabeça.
Руки за голову!
Põe as mãos na cabeça!
Руки за голову! Что, чёрт побери, здесь происходит?
O que está havendo?
На колени. Руки за голову.
De joelhos e com as mãos atrás da cabeça.
На капот. Руки за голову.
Põe as mãos sobre o carro.
Скажут "руки за голову" - сделай, как они говорят.
Vão dizer-lhe para pôr as mãos atrás da cabeça.
- Руки за голову, лицом к стене.
Ponham todos as mãos na cabeça e virem-se para a parede!
Руки за голову! Стоять!
Mãos ao ar!
Руки за голову!
Mãos em cima da cabeça.
Руки за голову.
Ponham as mãos atrás da cabeça.
Руки за голову!
Mãos na cabeça!
Руки за голову.
Vira-te e mãos na cabeca.
В этом случае, встань... руки за голову... и медленно повернись.
- Nesse caso, levante-se... ponha as mãos atrás da cabeça e volte-se lentamente.
Руки за голову!
Põe as mãos atrás da cabeça!
Руки за голову! Не двигаться!
Ponham as mãos atrás da cabeca e fiquem bem á vista.
Руки за голову. Выполняй!
Ponha as mãos na cabeça!
Положи свои вонючие руки за свою вонючую голову.
Ponha as mãos na cabeça.
Положи руки за голову.
- Ponha as mãos na cabeça.
Руки за голову.
Todos vocês, para aqui.
- Руки за голову!
Mãos ao alto!
Всем руки за голову!
As mãos atrás da cabeca!
— Руки за голову!
Cabeças para baixo!
Руки за голову, пошел.
Mãos atrás da cabeça.
И положи руки за голову.
E põe as mãos atrás da nuca.
Руки за голову, живо.
- Põe as mãos no ar!
руки за спину 512
за голову 29
голову 103
голову вверх 19
голову вниз 29
голову выше 29
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки в стороны 24
руки прочь 264
за голову 29
голову 103
голову вверх 19
голову вниз 29
голову выше 29
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки в стороны 24
руки прочь 264