Слушай очень внимательно tradutor Português
117 parallel translation
Сейчас, слушай очень внимательно.
Agora, toma muita atenção.
А теперь слушай очень внимательно.
Ouça com atenção!
Слушай меня! Слушай очень внимательно.
Ouve com atenção.
Слушай очень внимательно, потому что в этом вся суть.
Agora, ouve bem, pois a questão é esta, meu filho.
Слушай меня, слушай очень внимательно.
Escute-me! E oiça bem.
Слушай очень внимательно.
Oiça com atenção.
Слушай очень внимательно.
Ouve atentamente.
Послушай меня, Эс. Слушай очень внимательно.
Ouve-me, S. Ouve-me com muita atenção.
Слушай очень внимательно.
Ouve com muita atenção.
Девон, слушай меня, и слушай очень внимательно.
Não. Devon, escuta, e escuta com muita atenção.
У меня нет много времени, так что пожалуйста слушай очень внимательно... Я слушаю!
Não tenho muito tempo, ouve-me com atenção...
Касл, слушай очень внимательно.
Castle, preciso que ouças atentamente.
А теперь слушайте очень внимательно.
Não se preocupe. Ouvimo-lo muito bem.
Солитер, дорогая моя, слушай меня очень внимательно.
Solitaire, minha querida, quero que ouças com atenção.
Слушайте меня очень внимательно.
Ouve-me com muita atenção.
Теперь слушайте меня очень внимательно.
Escutem os dois.
- Мистер Стоун? Слушайте очень внимательно.
Ouça com muita atenção.
Слушай меня очень внимательно?
Ouve-me com atenção, está bem?
Слушай меня очень внимательно.
Agora, ouve com muita atenção.
Слушай меня очень внимательно.
Quero que me ouça com toda a atenção.
Пожалуйста, слушайте очень внимательно.
Por favor, ouçam com atenção.
Слушай меня очень внимательно.
Ouve-me bem.
Слушайте очень тихо и внимательно что он будет говорить.
Escutam muito quietos e calados o que ele disser.
Высота над уровнем море то, что надо, однако затяжной прыжок, так называемый Прыжок Гало- - очень опасен, поэтому слушай меня внимательно.
É neste salto de grande altitude que sofremos mais baixas. Ouve bem.
Слушайте меня очень внимательно. Этот самолёт будет перехвачен.
Escute, este avião está prestes a ser interceptado.
Слушайте меня очень внимательно, потому что повторять два раза я не буду. Кофе. Черный.
Café, Preto.
Слушайте меня очень внимательно.
Escuta-me muito cuidadosamente.
Слушай очень, очень внимательно.
Escuta muito atentamente.
Ясно... Слушайте меня внимательно. Это очень важно.
Pois bem... continuem a comer, por favor mas enquanto isso... ouçam com muita atenção porque vou fazer um comunicado importante...
Слушай меня очень внимательно :
Ouve com muita atenção.
А теперь слушайте меня очень внимательно, мистер Миммс.
Escute com atenção, Sr. Mimms.
Слушайте очень внимательно :
Oiçam com atenção :
Итак, слушайте меня очень внимательно, делайте точно то, что я говорю, и, будем надеяться, никто не пострадает.
Escuta com atenção : faz o que eu te disser e ninguém sairá magoado.
Нет, слушай меня очень внимательно.
Não, ouve-me com atenção.
У нас мало времени, так что слушай меня очень внимательно.
Não temos muito tempo, por isso ouve-me bem.
Слушайте меня очень внимательно.
Ouçam com muita atenção.
Слушайте меня очень внимательно и запоминайте все, что я скажу.
Oiça bem! E memorize tudo o que eu disser!
Слушай меня очень внимательно, Тайлер.
Tyler, ouve-me com muita atenção.
слушай меня очень внимательно.
Muito bem, ouve-me com atenção.
Ладно, слушай меня очень внимательно.
Ouve-me com muita atenção.
Некоторые из них очень тихие, так что слушайте внимательно.
Alguns são bem sutis, escute atentamente.
Так что слушай меня очень внимательно.
Ouve-me bem.
Слушай меня очень внимательно.
Preciso que me ouça com muita atenção.
Алекс, слушай меня очень внимательно, да, парень?
Alex, ouve-me com muita atenção, está bem, miúdo?
Миссис Траверс, слушайте меня очень внимательно.
Srª. Travers, preciso que me ouça com muita atenção.
Слушай меня очень внимательно.
- Ouça com muita atenção.
Слушай меня очень внимательно.
Quero que ouças muito atentamente.
А теперь слушайте меня очень внимательно.
Agora escute cuidadosamente.
Слушайте меня очень внимательно.
Ouça com atenção.
Слушай меня очень внимательно.
Tens de ouvir com muita atenção.
Ким, слушай меня очень внимательно.
- Kim, ouve-me com atenção.
очень внимательно 41
внимательно 90
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаете 16
слушаю вас 243
слушайте 12846
слушаю 2013
слушай меня 1245
внимательно 90
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаете 16
слушаю вас 243
слушайте 12846
слушаю 2013
слушай меня 1245
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушая 73
слушайте меня 360
слушай дальше 22
слушай музыку 16
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушая 73
слушайте меня 360
слушай дальше 22
слушай музыку 16
слушай меня внимательно 217
слушай сюда 574
слушаешь 48
слушай ты 51
слушайте внимательно 249
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте сюда 223
слушай его 27
слушаем 80
слушай сюда 574
слушаешь 48
слушай ты 51
слушайте внимательно 249
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте сюда 223
слушай его 27
слушаем 80