Спасибо tradutor Português
130,506 parallel translation
- Спасибо.
Obrigado.
- Спасибо, присяжный, вы свободны.
Obrigado, jurado, está dispensado.
Спасибо, мэм.
Obrigado.
Спасибо за всё.
Obrigado por tudo isto.
- Спасибо, Доминго.
- Obrigado.
Спасибо за предложение.
Agradeço a oferta.
- Спасибо, Донна.
Obrigado, Donna.
Спасибо.
Obrigado.
- Спасибо.
- Obrigado.
- Спасибо, что смогла подменить. Я этого сам не ожидал.
Obrigado por trocares, foi tudo em cima da hora.
- Спасибо.
- Bem, obrigado.
- Это ты наконец-то говоришь мне "спасибо"?
É assim que finalmente me agradeces?
Спасибо, Вагс. Нет, серьёзно?
Obrigado, Wags, mas... a sério?
Спасибо, Вагс.
Obrigado, Wags.
Спасибо.
Obrigada.
Спасибо за приглашение. Мне приятно, что ты сама позвонила.
Obrigada pelo convite e por teres ligado.
Спасибо ещё раз, что позвала. Я бы сейчас выпила.
Obrigada pelo convite, preciso de uma bebida.
Так что – спасибо за мою жизнь.
Por isso, obrigado pela minha vida.
- Да. Спасибо.
Obrigada.
- Точно. Спасибо.
- Não, obrigada.
Просыпаясь, я больше ценю реальность. Но спасибо за беседу.
Fazem-me valorizar a realidade, mas foi boa a conversa.
Спасибо за помощь.
Obrigado pelo empenho.
- Спасибо, что нашли время, мистер Мартинес.
Obrigado pelo seu tempo, Mr. Martinez.
И спасибо.
E... obrigado.
- Спасибо, что впустила.
Obrigada por me deixares subir.
- Спасибо, что позвонили.
Obrigado por ter ligado.
- Спасибо, что сразу приняли. - Да.
- Obrigada por me receber.
- Спасибо.
Obrigada.
- Бобби, спасибо, что приехал.
Bobby, obrigado por teres vindo.
- Спасибо, но мечтать не вредно.
- Agradeço mas estava a sonhar.
- Спасибо, друг мой.
- Obrigado, meu amigo.
- Большое спасибо, что приехали.
- Agradeço ter vindo tão tarde.
Спасибо, что пришёл.
Obrigado por teres vindo.
Это потому, что ты пишешь записочки с "Спасибо" и говоришь слово "Божечки".
É porque fazes notas de agradecimento e dizes "cruzes canhoto".
Спасибо!
Obrigado!
Спасибо, господи?
Obrigada, Deus?
Спасибо, но я пользуюсь только мылом, которое мне доктор прописал.
Obrigado, mas uso sabonete dermatológico.
Ну, спасибо большое, Хан.
Muito obrigada, Han.
Спасибо, что дали мне плед с рукавами Дениз.
Obrigada por me emprestares a roupa da Denise.
О, спасибо!
Obrigada!
Спасибо, Кэролайн... что я могу порвать это еще раз.
Obrigada, Caroline... por me deixares rasgar isso de novo.
Спасибо тебе, Хан.
Obrigado por fazeres isto, Han.
Спасибо большое, что пришли.
Muito obrigada por terem vindo.
Спасибо что написала, Кэролайн.
Obrigada por me enviares uma mensagem, Caroline.
Спасибо искалеченному Фрэнку.
Obrigado por mutilares a mão do Frank.
Спасибо за помощь.
- Obrigada pela ajuda.
Спасибо.
- Obrigado.
Спасибо Потрясающе
- Obrigada. - Tremendo.
Спасибо, Сэкер.
- Obrigado.
Спасибо, Ричард.
Obrigado, Richard.
Спасибо!
Obrigada!
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156