Спасибо ещё раз tradutor Português
784 parallel translation
Спокойной ночи, и спасибо ещё раз.
- Boa noite, Mildred.
Спасибо ещё раз за цветы, Зак.
Mais uma vez obrigada pelas flores.
- Спасибо ещё раз, герр директор.
- Obrigado de novo, Herr Direktor.
Раз искусственный шёлк липнет к чулкам, а в кримпленовом платье я похожа на библиотекаршу - спасибо, Валери, - то остаётся только светло-голубой люрекс, а он всё ещё в химчистке.
Se a seda artificial é demasiado pegajosa em cima dos'collants', e se os vestidos sem manga em'Crimplene'me fazem parecer uma bibiotecária - obrigada, Valerie - então eu realmente só tenho o azul gêlo em'Lurex' e esse ainda está na limpesa a sêco.
Ещё раз спасибо до скорого
Mais uma vez obrigado, Lem. Até logo!
Спасибо еще раз.
Mais uma vez obrigado, monsieur.
Спасибо ещё раз, миссис Пейдж.
Mais uma vez obrigado, Mrs. Page.
Спасибо еще раз.
Obrigada.
Еще раз спасибо.
Mais uma vez obrigado.
Ну, еще раз спасибо. - До свидания, Марти.
Vamos combinar a manutenção da minha mãe.
- Еще раз спасибо. - Держись подальше от Додж Сити.
Pode fazê-lo mantendo-se longe de Dodge City.
Еще раз спасибо.
Olhe, eu... - agradeço mais uma vez.
Спасибо еще раз.
Obrigada, mais uma vez.
Еще раз спасибо за вечер.
Obrigada mais uma vez por esta noite.
Еще раз спасибо.
Mais uma vez obrigada.
Еще раз спасибо вам за все.
Mais uma vez, obrigada por tudo.
Еще раз спасибо.
Mais uma vez, obrigado.
Спасибо еще раз.
Obrigado.
Еще раз спасибо.
Bem...
Ну, еще раз спасибо. Еще.
Bom, obrigado outra vez... outra vez.
Спасибо вам еще раз!
Mais uma vez obrigado...
Еще раз спасибо!
Mais uma vez obrigada!
- Ещё раз спасибо.
- Ei, também me faz um favor.
Ещё раз спасибо.
- Boa noite.
Ещё раз спасибо за помощь.
Obrigado mais uma vez pela sua ajuda.
Вы ведь пока не готовы. - И еще раз спасибо.
- Mais uma vez, obrigado.
- Спасибо еще раз, Дункан.
- Obrigada novamente, Duncan.
Спасибо, еще раз.
Obrigado mais uma vez.
Да, Билли, ещё раз спасибо, было весело!
E obrigado, mais uma vez Billy! Foi divertido.
Ещё раз спасибо.
Mais uma vez, obrigado.
Хэй, ещё раз спасибо.
Mais uma vez, obrigado.
- Ещё раз спасибо.
- Obrigado. - De nada.
И ещё раз спасибо, за ваш неоценимый вклад.
E agradeço mais uma vez a sua generosa contribuição.
Эй, слушай спасибо еще раз что забежал сюда ко мне.
Era ela! Quer cá ficar!
Ещё раз спасибо, Шелли!
Obrigado de novo, Shelly.
Спасибо еще раз что пришел вчера.
Obrigada por terem ido ontem à noite.
– Спасибо еще раз.
- Obrigado de novo.
– Еще раз спасибо за кино.
- Mais uma vez, obrigada pelo filme.
И ещё раз спасибо.
Obrigado de novo.
- Ещё раз спасибо за китайскую еду.
Mais uma vez, obrigada pela comida chinesa. Não tens de quê.
- Ещё раз спасибо за бумажник.
- Obrigado pela carteira.
Спасибо вам еще раз.
Obrigada mais uma vez.
Ещё раз спасибо.
Mais uma vez obrigado.
И ещё раз спасибо вам за это чудесное радио.
Agradeço-lhe também pelo belíssimo rádio.
- Спасибо вам за помощь, комиссар, всего доброго! - Спасибо еще раз, до свидания!
Obrigado.
Ещё раз спасибо, что доставили мне это удовольствие. Не за что, Опака.
Mais uma vez, obrigada pela cortesia.
До свидания и еще раз спасибо.
E obrigado por tudo!
- Еще раз спасибо что приехал.
- Obrigado mais uma vez por vir.
Креймер, хочу еще раз сказать тебе спасибо.
E sabes o que ela me disse?
Еще раз спасибо, дорогая.
Obrigado, querida.
O, еще раз спасибо. - До свидания.
- Mais uma vez, obrigada.
спасибо еще раз 149
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
разные 71
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
разные 71