English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Странный тип

Странный тип tradutor Português

36 parallel translation
Как в кукольном театре : странный тип с кудрявыми волосами, в очках всё дёргает за ниточки.
O Deus Ex-Machina, esse ser sinistro, com o cabelo encaracolado e óculos, que trabalha na escuridão.
Странный тип.
Tipo estranho.
Мне помешал во время мессы какой-то странный тип,... одетый весьма эксцентрично.
A minha homilia foi interrompida... por um vândalo vestido duma maneira muito peculiar.
Странный тип. Подожди еще, узнаешь его получше. - И кстати, где ребенок?
Vi-te a empurrar as mulheres e as crianças, num pânico louco!
Тут недавно был странный тип.
E estou preocupado. Agora a pouco esteve aqui um gajo estranho.
Нет, это странный тип снизу.
Brian? Não, ele é o gajo estranho do andar de baixo.
Мой босс - такой странный тип... но он доктор, правда.
O doutor para quem trabalho, parece algo excêntrico mas é um doutor, certo?
"А ведь он странный тип, такой... человек" из прошлого ".
"Ele deve ser um tanto excêntrico, do tipo velho-antes-do-seu-tempo".
- Странный тип.
- Um tipo estranho? - Sim.
Какой странный тип.
Que homem mais assustador.
Я говорю : "Ладно, один странный тип в магазине пригласил меня."
Pensei : "Muito bem, um tipo esquisito do centro comercial convida-me para sair."
Что это за странный тип с тростью?
O tipo assustador com a bengala.
- Странный тип.
- Ele é estranho.
Какой-то странный тип приставал к Кэсси.
Apenas um tipo estranho a chatear a Cassie.
Ну, был один странный тип у храма.
Bom, houve aquele tipo estranho no heiau.
Какой странный тип?
Que tipo estranho?
Ко мне приставал странный тип.
Um palerma não parava de se meter comigo.
Он очень странный тип.
Um gajo estranho, sempre me pareceu.
Странный тип...
Estranho...
Странный тип, временами подрабатывает частным сыщиком.
É um idiota que, em "part-time", é detective privado.
- Он странный тип.
O tipo é mesmo estranho.
Это очень странный тип
Deve ser médico ou enfermeiro.
Странный тип в очках.
O tipo de óculos.
Странный тип.
Meu, esse tipo é assustador.
Коко шантажировал странный тип из папарацци.
A Coco está a ser chantageada por um paparazzi cretino.
Да, и сторож - очень странный тип.
Mas o zelador... Passa-se definitivamente alguma coisa com ela.
Странный тип.
Sujeito estranho.
Возможно для нас это странный тип рая, но для полутора миллионов пингвинов, этот остров — их всё.
Uma visão estranha de paraíso para nós, talvez, Mas, para um milhão e meio de Pinguins, esta ilha tem tudo.
Странный ты тип, Тео.
És estranho, Theo.
Кто тот странный Лазло-тип?
Quem é este Lazslo?
Странный тип...
Fogo.
Он и сам странный... странный, морально изувеченный тип.
Ele é uma criatura estranha e atormentada.
Странный ты тип, Уилл Бартн.
Ei, Rory, queres ouvir algumas das músicas do Will? É como a tua banda?
Этот тип какой-то странный.
Há qualquer coisa de estranho neste tipo.
- Странный тип.
Que gajo esquisito.
Странный ты тип.
És um rafeiro estranho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]