Теперь ты в безопасности tradutor Português
146 parallel translation
Но теперь ты в безопасности, отец.
Mas agora estás em segurança, pai.
Теперь ты в безопасности.
Agora estás a salvo.
Ну, теперь ты в безопасности.
Pronto, pronto está tudo bem.
Ну, теперь ты в безопасности?
Estás a salvo agora, está bem?
Но теперь ты в безопасности.
Mas já está a salvo.
Теперь ты в безопасности.
Agora, estão seguros.
Тсс, крошка Теперь ты в безопасности.
Bebé, já estás bem agora.
Теперь ты в безопасности.
Agora está em segurança.
Тебя не было некоторое время, но теперь ты в безопасности..
Estiveste fora por algum tempo, mas agora estás a salvo.
- Ну, теперь ты в безопасности. - Стой, стой.
Agora estás em segurança.
- Теперь ты в безопасности.
- Agora estás em segurança.
Хорошо, теперь ты в безопасности.
OK, estás em segurança agora.
Теперь ты в безопасности.
Estás seguro agora.
Теперь ты в безопасности.
Está a salvo.
Теперь ты в безопасности.
Estás a salvo.
Теперь ты в безопасности.
Estás salva agora.
Теперь ты в безопасности.
Agora, ficas em segurança.
Но теперь ты в безопасности. А я скоро вернусь.
Ficas em segurança e eu volto.
Теперь ты в безопасности.
Não importa. Estás segura agora.
Теперь ты в безопасности.
Estás em segurança.
Теперь ты в безопасности.
Agora está segura.
Теперь ты в безопасности.
Estás a salvo agora.
- Теперь ты в безопасности.
- Agora, já estás a salvo.
Теперь ты в безопасности, дружок
Estás livre, amiguinho.
Теперь ты в безопасности, мои маленький крепыш.
Agora estarás a salvo, meu docinho querido.
- Все в порядке малыш, теперь ты в безопасности.
Está tudo bem, pequeno. Estás a salvo.
Теперь ты в безопасности, Лоис.
Agora estás a salvo, Lois.
Теперь ты в безопасности.
Agora estais a salvo.
Теперь ты в безопасности.
Agora estás em segurança.
Теперь ты в безопасности.
Está a salvo agora, está bem?
Теперь ты в безопасности.
Tens a vida do Block, estás a salvo.
Хорошо, теперь ты в безопасности.
- Tu estás bem.
Теперь ты в безопасности.
Agora estás protegida.
- Ты теперь в безопасности.
- Estás a salvo.
Ты теперь в безопасности.
Estás salva.
Ты теперь в безопасности. Всё будет хорошо.
Agora estás a salvo, vai ficar tudo bem.
Теперь ты в безопасности.
Estás com a tua família agora.
Ты в безопасности теперь.
Você é bem vindo aqui.
Ты теперь в безопасности.
Agora você está a salvo.
- Кто теперь присмотрит за мной? - Ты теперь в безопасности. Никто вам не навредит.
ORFANATO PERTO DE LOCKSLEY
Я думаю, теперь ты будешь в безопасности.
Acho que agora estará segura.
Теперь ты дома, и ты в безопасности
Já estás em casa e estás em segurança.
( смеясь ) Ты думаешь, что теперь ты в безопасности?
Pensa que assim fica seguro?
Ты теперь в безопасности, дорогая.
Estás a salvo, querida.
Теперь ты в безопасности.
Agora, estás em segurança.
Теперь ты чувствуешь себя в безопасности?
Estás bem? - Sentes-te mais segura agora?
На таком высоком уровне в в Национальной Безопаности. Он попадает в совет национальной безопасности, правое крыло. Теперь, может быть, ты не помнишь,
Um duplo agente da tríade subiu tanto na segurança interna que até estava presente nas comunicações da NSC na Ala Oeste.
Ты теперь в безопасности.
Estás a salvo.
Ты теперь в безопасности.
Estás a salvo agora.
Теперь, когда ты в безопасности, на меня нахлынули... эмоции.
Eu sinto, agora que estás a salvo... Esta emoção.
Что ж, теперь ты в безопасности и снова дома.
Agora já estás em casa e em segurança.
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь ты знаешь 410
теперь ты понимаешь 198
теперь ты здесь 49
теперь ты видишь 86
теперь ты мой 39
теперь ты свободен 24
теперь ты счастлив 70
теперь ты дома 30
теперь ты 640
теперь ты знаешь 410
теперь ты понимаешь 198
теперь ты здесь 49
теперь ты видишь 86
теперь ты мой 39
теперь ты свободен 24
теперь ты счастлив 70
теперь ты дома 30