Теперь ты доволен tradutor Português
51 parallel translation
Теперь ты доволен?
Espero que esteja satisfeito, Tom.
Теперь ты доволен?
Estás contente? Estás contente, agora?
Надеюсь, теперь ты доволен, недоносок?
Espero que estejas satisfeito!
Ну вот... теперь ты доволен?
Pronto, estás contente?
Теперь ты доволен?
Está satisfeito?
Пойду на работу. Теперь ты доволен?
Estás contente, agora?
Ну. Теперь ты доволен, Джейсон?
Qual é a sensação, Jason?
Теперь ты доволен?
Estás feliz agora?
Теперь ты доволен?
Feliz agora?
- Ну, теперь ты доволен?
Então, estás finalmente feliz?
Теперь ты доволен?
Estás contente agora?
Теперь ты доволен?
Está feliz agora?
Теперь ты доволен? Да, Бриарей все-таки лучший.
Se lhe acontecer alguma coisa, vou-te considerar responsável.
Теперь ты доволен?
Estás contente?
Так теперь ты доволен?
Tenho de ser gay contigo agora?
Надеюсь, теперь ты доволен, Джейкоб.
Espero que estejas contente agora, Jacob.
Это всё было запланировано и теперь ты доволен, потому, что вышло так, как ты ожидал и ты можешь наказать себя так, как ты хотел?
Tinhas tudo definido na tua cabeça? E agora estás feliz, porque foi tudo como havias pensado e podes castigar-te a ti mesmo? Como sempre o quiseste?
Теперь ты доволен? Кретин.
Assim já está bom para ti?
Теперь ты доволен?
Feliz?
Ну что, теперь ты доволен, да?
Estás feliz agora?
Ну что, теперь ты доволен?
Bem, espero que esteja satisfeito com isto.
Теперь ты доволен?
Já está satisfeito?
Теперь ты доволен?
Já estás contente?
- Теперь ты доволен?
- Agora estás muito feliz.
Теперь ты доволен?
Está bem para ti assim?
Вон твоя рыбешка. Теперь ты доволен? Я?
Lá está o peixe grande, está feliz agora?
Теперь ты доволен?
Já estás feliz?
Теперь ты доволен?
Ok, está tudo bem.
Теперь ты доволен?
Estás feliz agora, finalmente?
Мы надеемся Ты доволен И теперь Нам подарили И любовь голубки мира
Esperamos que estejam contentes e tenham gostado da nossa pomba da paz.
Теперь-то ты доволен?
Está satisfeito?
Ты доволен теперь? Это то дерьмовое снаряжение, за которое вы голосовали.
Este é a merda de equipamento por que votaste!
Надеюсь ты теперь доволен. Да.
- Tu é que deves estar contente.
Теперь, когда я сотрудничаю, ты опять не доволен.
Agora que colaboro, ainda não estás satisfeito.
Теперь ты доволен?
Está contente?
- Теперь ты доволен?
Feliz agora?
Ну теперь то ты доволен?
- Tu é que inventaste tudo.
Ну что, ты теперь доволен, сволочь?
Por isso, que diferença faz? Jesus! Está contente agora, seu cabrão de merda?
Ты доволен теперь?
Estás contente agora?
Теперь, хуило, ты доволен своим блядским пирогом?
Estás contente, cabrão?
Ты теперь наверное так собою доволен.
Deves-te estar a sentir muito bem em relação a ti mesmo.
Надеюсь, ты доволен, коротышка, потому что теперь ты приговорен к смерти.
Espero que esteja feliz, rapaz. Porque está marcado.
Ты так теперь будешь доволен, что я тебя подслушиваю.
Vais ficar tão feliz por eu ouvir o teu intercomunicador.
И, наверное, теперь ты страшно собою доволен, да?
Se foi, deves estar a sentir-te orgulhoso de ti mesmo, não?
Но теперь ты это заметила. Я был не слишком доволен твоим руководством последние три месяца.
Mas, agora que falas nisso, não tenho estado contente com a tua liderança nos últimos três meses.
Надеюсь, ты доволен теперь.
- Espero que estejas satisfeito.
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь ты знаешь 410
теперь ты понимаешь 198
теперь ты здесь 49
теперь ты видишь 86
теперь ты мой 39
теперь ты свободен 24
теперь ты счастлив 70
теперь ты дома 30
теперь ты 640
теперь ты знаешь 410
теперь ты понимаешь 198
теперь ты здесь 49
теперь ты видишь 86
теперь ты мой 39
теперь ты свободен 24
теперь ты счастлив 70
теперь ты дома 30