English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Только один вопрос

Только один вопрос tradutor Português

236 parallel translation
Нет, только один вопрос.
Não, só mais uma pergunta.
Ну, вообще-то, есть только один вопрос.
Há só mais uma pergunta.
У меня к вам только один вопрос.
Que vou fazer? Eu sou tenho uma pergunta a fazer-lhe.
Запомни главное, согласно статистике, если комиссия будет склоняться к положительному решению, они зададут только один вопрос.
Agora lembre-se. Gráficos indicam que se a banca estiver propensa a aceitar, - vai fazer uma só pergunta.
ещё только один вопрос мистер Франкенштейн.
- Só mais uma pergunta senhor Frankenstein...
В любом случае, у меня только один вопрос - когда вы отправитесь?
Só tenho uma pergunta. Quando vai viajar?
- У меня только один вопрос :
- A gente faz baldeação lá.
Только один вопрос.
Apenas uma pergunta!
Остается только один вопрос :
O problema é o seguinte :
Пока что у нас только один вопрос - пропавший ключ.
- Não. Parece-me que tudo o que temos é a chave desaparecida...
Только один вопрос.
Posso perguntar-lhe algo?
Только один вопрос.
É só uma pergunta...
Только один вопрос.
Apenas uma questão.
Поэтому остается только один вопрос :
Portanto, a única questão é : sentes-te atraída por mim?
У меня только один вопрос.
Tenho uma pergunta.
Только один вопрос.
Quero perguntar-te uma coisa.
У меня есть только один вопрос : знает ли он, как устанавливать дизраптор на режим оглушения?
Ele sabe usar a configuração de atordoar num disruptor?
У меня есть для вас только один вопрос.
Só tenho mais uma pergunta para si.
Этот кретин уходит. Позвольте задать только один вопрос :
O outro estúpido vai-se embora, mas antes quer uma resposta :
- У меня есть только один вопрос.
- Mas eu tenho uma pergunta. - Sim?
Есть только один вопрос.
Só tem uma pergunta.
Только один вопрос : Может ли вторжение начаться до того, как активируется оборонная сеть?
Resta saber se a invasão pode começar antes das redes de defesa estarem ativadas?
У меня есть только один вопрос.
Só tenho uma pergunta para ti.
Только один вопрос.
Neste ponto.
- Только один вопрос.
- Só uma pergunta.
Только один вопрос.
Só uma pergunta.
У меня только один вопрос, с которым я не могу разобраться.
Só me resta um problema que não sei resolver.
Ладно, только один вопрос, хорошо?
Só pode haver uma resposta, certo?
У меня только один вопрос.
Mas uma coisa...
У меня только один вопрос :..
Onde estão... os teus sacos de lixo?
Мистер Гэнт, только один вопрос.
Só uma pergunta, Sr. Gant.
Прежде всего - я в восторге. Только один вопрос.
Antes de mais, adoro, mas tenho uma pergunta rápida.
- У меня только один вопрос.
- Só tenho uma pergunta.
... закрыт. Решен. У нас остался только один вопрос :
Isto deixa-nos apenas com a questão do Gawain recuperar o emprego.
Томми - только один вопрос.
Não, Tommy. Só uma pergunta.
Только один вопрос, раз уж вы собрались сегодня на прослушивание.
Só uma questão, como vai obviamente hoje à audição.
У меня только один вопрос, месье Вринкс. Все тот же.
Uma pergunta, Sr. Vrinks... a mesma.
- Мы только хотели бы задать вам один вопрос.
- Só queremos fazer-lhe uma pergunta.
Вопрос только один... "Кто - хорошие парни?"
Resta saber quem são os bons.
Я только задам тебе один вопрос.
Vou apenas fazer-lhe uma pergunta.
Только один короткий вопрос, м-р Гардинер...
Só uma pergunta rápida, Sr. Gardiner.
Как только вы готовы подвергнуть сомнению ритуалы и проверенные временем обычаи, вы видите, что один вопрос ведет к другому.
Uma vez que se esteja aberto a pôr em causa rituais, e práticas seculares, descobre-se que uma questão nos leva a outra.
! Остается только один вопрос, Как мы будем называться?
- Só há uma questão, cavalheiros.
Только один вопрос,..
Diz só mais uma coisa :
- Только один вопрос.
- Só uma pergunta. - Qual?
Давай сразу к делу. Я задам тебе всего один вопрос, а в ответ хочу услышать только "да" или "нет".
Indo já ao assunto, vou fazer-te uma pergunta e só quero ouvir "sim" ou "não".
Остается только один вопрос - как?
A pergunta é como?
Только... еще один вопрос.
Só tenho mais uma pergunta.
Отличная игра, босс. Передача, удар... Один только вопрос :
Bem, belo serviço de voleibol, chefe, apenas uma pergunta.
У меня только один вопрос.
Compramos o hotel com quê?
Ладно, если хочешь, оставайся там, только ответь нам на один вопрос.
Tudo bem, podes ficar aí por enquanto. Nós só te queremos perguntar uma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]