English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Только одно слово

Только одно слово tradutor Português

58 parallel translation
Я знаю только одно слово, в котором буквы "вг" идут подряд - "авголемоно".
Porque a única palavra que conheço que tem as letras V e G juntas é avgolemono.
- Только одно слово, сэр.
- Uma palavra so.
Только одно слово, ради Бога.
Só uma palavra, por amor de Deus!
В нем только одно слово : "Есть".
Tem uma palavra. "Coma."
Я тут только одно слово и понимаю "Рождество"...
Diz, "Natal", e a seguir...
Есть только одно слово, что я не хочу слышать..
Há um mundo que não quero ouvir.
Там было только одно слово : "Ин'Ча".
Era só uma palavra, "In'Cha."
У меня есть для тебя только одно слово, Джордж.
Tenho mais duas palavras para lhe dizer :
Существует только одно слово, которое ты должен помнить, для контакта с женщинами.
Há só uma palavra própria a aplicares ás mulheres.
Есть только одно слово, чтобы описать его :
Há apenas uma palavra para o descrever :
Только одно слово требовалось от вас тогда.
Só lhe foi pedida uma palavra da primeira vez que estivemos aqui de pé.
И только одно слово требуется теперь.
E só lhe é pedida uma palavra agora.
Только одно слово осталось.
Só resta uma.
Скажи только одно слово.
Só uma palavra. É tudo o que peço.
Хочу тебе сказать только одно слово, начинается на "с", заканчивается на "а", есть еще "у", и "к" в середине.
Só há uma palavra para você, e ela começa com um v, termina com a e tem um a, e um c no meio.
Понимаешь, я ему сказал,... что только одно слово - и он пойдёт на улицу.
Já lhe disse que se abrir a boca vai para a rua.
... напрашивается только одно слово.
só há uma palavra a dizer.
Я знаю только одно слово, которое подходит к такой красоте.
Só consigo imaginar uma palavra que sirva para algo tão bonito.
Только одно слово - и я вернусь туда.
Diga a palavra, e vou ter com eles.
- Мне удалось уловить только одно слово.
- Só consegui ouvir uma palavra.
Я понял из этого только одно слово
Não percebi uma única palavra do que disseste.
Я смог разглядеть только одно слово.
Eu só ouvi uma palavra repetida.
Я смог разобрать только одно слово.
Ele vai sair.
ѕотому что у теб € есть только одно слово.
Porque só tens uma.
Я понял только одно слово - "диван" Я потом ему объясню.
A única palavra que percebi foi "sofá."
У меня для вас только одно слово
Tenho uma palavra para vocês.
Только одно слово.
Cala-te.
Киса Мягколапка, у меня для тебя только одно слово : "Мя-у!"
Só existe uma palavra para ti, Kitty Patas Leves :
Это было только одно слово.
Bem, é apenas uma palavra.
Только одно слово?
Apenas uma palavra?
Нет, нет... Я только одно слово знаю.
Não, não, só sei essa palavra.
Если использовать только одно слово, чтобы описать Кесси, это было бы? ..
Defina a Cassie numa palavra.
Есть только одно слово для такого места.
Só há uma palavra para este lugar...
Тут может быть только одно слово - легенда.
Sim! - Só há uma palavra para ele.
Нужно только одно слово говорить.
Só tens de dizer uma palavra.
Только одно слово, и я надеру ей задницу.
Dizes mais uma palavra e eu dou-te um pontapé no rabo.
Только одно слово.
Proteção. Uma palavra.
Похоже, он знает только одно слово по английски.
Parece só saber uma palavra em inglês.
Тебе ли не знать : только одно слово из Вестминстера, и весь план пойдёт прахом.
Sabe muito bem, uma palavra de Westminster e todo o esquema é esquecido.
Одно только слово.
Basta uma palavra.
Ну, я говорю, что у вас нет доказательств... подтвердить хоть одно слово, которое вы только что сказали.
- Não tem provas do que está a dizer.
Только скажи, одно гребаное слово.
Dá a ordem. Só tens de dar a ordem.
Ты только что сказал одно слово дважды в одном предложении.
Usaste a mesma palavra duas vezes na mesma frase.
- Только попробуйте... - Да вы хоть знаете, что такое правосудие? -... еще хоть одно слово и...
Tem alguma ideia do que é justiça?
Только одно слово предупреждения перед тем, как мы все закатаем рукава.
Apenas um alerta antes de começarmos.
Скажи только одно блядское слово и...
Diz a merda de uma palavra e...
Я позволил себе только одно религиозное слово.
Mas permiti-me... Uma palavra religiosa.
- Только одно ваше слово...
- É só dizer.
У меня для вас есть только одно слово.
Tenho uma palavra para ti.
Одно только слово, и я начну работать, чтобы осуществить твои мечты.
Basta dizeres e começo a trabalhar para concretizar os teus sonhos.
И помните : одно только слово...
E lembre-se, uma palavra...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]