Ты должен это увидеть tradutor Português
115 parallel translation
К этому времени В этом событии было что-то сильное, волнующее, я забежала к Фрэнсису и говорю : "Знаешь, ты должен это увидеть, они сейчас забьют карибу".
Naquela altura senti que havia algo muito profundo e tocante nessa experiência e disse-lhe :
Но после нашего недавнего разговора узнав, что ты винишь себя за то, что Анна взяла работу на "Икаре" я думаю, что ты должен это увидеть.
Mas após a nossa conversa no outro dia... e tu estares a culpar-te por a Anna ter aceite aquele trabalho na Icarus... eu penso que é algo que tens que ver.
Я думал, ты должен это увидеть.
Eu só quis mostrar.
- Ты должен это увидеть.
Tens de vir ver isto.
Рон, ты должен это увидеть!
Ron, tens de ver isto!
Ничего не говори. Я просто подумал что ты должен это увидеть.
Não quero que digas nada, pensei que gostasses de o ver.
А ты, ты должен это увидеть!
Tu... tu tens de ver.
Ты должен это увидеть.
Tens que ver isto.
Аякс, ты должен это увидеть.
Ajax, tens de ver isto.
Да, ты должен это увидеть.
Tem de o ver.
- Флинт, ты должен это увидеть.
- Tens de ver isto.
Ты должен это увидеть, Аллен. Обязательно.
- Tens que o ver, Allen.
Леонард, ты должен это увидеть.
Leonard, tens de ver isto.
Рико, ты должен это увидеть!
Rico, precisa ler isso!
Питер, ты должен это увидеть.
Peter, tens de ver.
Хотч, ты должен это увидеть.
Tens de ver isto.
Ты должен это увидеть.
Artur! É melhor veres isto.
ТЫ ДОЛЖЕН ЭТО УВИДЕТЬ.
TENS DE VER.
Ты должен это увидеть.
Há algo que precisas ver.
. Дюк, ты должен это увидеть.
Duke, há uma coisa que tens de ver.
Чувак, посмотри на эту малышку, ты должен это увидеть.
Olha para aquele, tens que ver isto.
- Кларк, ты должен это увидеть! - Нет, я... что?
- Precisas de ver isto.
Бельфлер, ты должен это увидеть.
Bellefleur... tens de ver isto.
Ты должен это увидеть.
Precisas de tratar disso.
Майлз, ты должен это увидеть.
Miles, precisas de ver isto.
Эй, пап, ты должен это увидеть.
Ei, Pai, vais querer ver isto.
Ты должен увидеть, если она собирается ответить на это.
Tens de ver se ela responde.
- Залупанец! Ты должен увидеть это!
- Tens que ver isto.
Рон, ты на самом деле должен увидеть это!
Ron, tens de ver isto!
- Джек! Ты должен увидеть это место.
Jack, tens de ir ver este sítio.
Ты должен увидеть это сам, чтобы поверить в это. И это навело меня на размышления.
Tu tens mesmo de vê-lo para acreditares.
- Я должен увидеть Чарли. Ты должен убедить эльфов, что Санта-игрушка это я.
Quero dizer que tenho de ir ver o Charlie e que convenças os elfos... que... o Pai Natal de brinquedo sou eu.
У, ты должен увидеть это. Уау.
- Tens que o ver.
- Адам, пойдем, ты должен увидеть это сам. - А что случилось?
Eu vou lá para fora agora e digo que é melhor vir comigo.
Ты должен ее увидеть, это... это на камере в сумке, которую ты у меня забрал.
Tens de a ver, e... Está numa câmara que tiraste da mala que me tiraste a mim.
И когда ты это поймёшь, ты перестанешь ходить кругами. Ты должен увидеть Витли.
Estar com o Whitley...
Хоуард, идем, ты должен это увидеть.
O Simon está completamente fodido.
Ты должен это увидеть.
Tens de ver isto.
Не беспокойся. Ты должен увидеть это.
- Tens que ver isto.
Ты должен увидеть это, чувак.
Tens de ver isto, meu.
О, ты должен увидеть это видео.
Olá! Tens de ver este vídeo.
Ты должен зайти после школы и увидеть это.
Devias vir depois da aula dar uma olhadela.
Ты должен увидеть это.
Não, não. Tens de ver isto.
Я думаю ты должен увидеть это.
Acho que precisas de ver isto...
Ты должен был это увидеть, до того, как коронер заберет тело.
Tinha que chegar aqui antes que o médico legista analisasse o corpo.
Ты должен увидеть это.
Tens de ver isto.
Погоди, ты должен увидеть это.
- Vais querer ver isto.
Думаю, ты должен это увидеть
Você precisa de ver isto.
Ты должен был увидеть это.
Devias ter visto.
Ты должен увидеть это гейское местечко хотя бы раз.
Tens de ver a zona homossexual pelo menos uma vez.
Ты не должен был это увидеть.
Não era suposto teres visto isso.
ты должен 747
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен мне помочь 205
ты должен уйти 273
ты должен вернуться 74
ты должен понять 237
ты должен идти 158
ты должен был сказать мне 53
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен мне помочь 205
ты должен уйти 273
ты должен вернуться 74
ты должен понять 237
ты должен идти 158
ты должен был сказать мне 53