Ты моя единственная надежда tradutor Português
21 parallel translation
Док, ты моя единственная надежда.
Doc, é a minha única esperança.
Ты моя единственная надежда.
És a minha única esperança.
Помоги мне, Чак Бартовски, ты моя единственная надежда
Ajuda-me, Chuck Bartowski, és a minha única esperança.
"Помоги мне, Оби Ван Кеноби, ты моя единственная надежда".
"Ajuda-me, Obi-Wan Kenobi. És a minha única esperança."
Клетус, футбольный робот, ты моя единственная надежда!
Cleatus o robô do futebol, és a minha única esperança!
Ты моя единственная надежда найти Эвана, пока еще не поздно.
Podes ser a minha única esperança de encontrar o Evan antes que seja tarde demais.
Ты моя единственная надежда ".
Tu és a minha única esperança. "
Я честно думал, что мне никогда не придётся грузить тебя таким, но, боюсь, в данный момент ты моя единственная надежда.
Pensei sinceramente que nunca teria de te sobrecarregar com isto, mas receio que, de momento, tu sejas a minha única esperança.
- Ты моя единственная надежда!
- És a minha única esperança.
- Ты старший сын и моя единственная надежда на внуков.
- És o primogénito. E provavelmente a minha única oportunidade de ter netos.
Ты - моя единственная надежда. Единственная?
Diz-me uma coisa, és a minha última esperança.
Моя единственная надежда – что ты пройдешь этот путь вместе со мною.
A minha única esperança é que vás comigo.
Ты понимаешь, он моя единственная надежда.
Então apercebeste-te que ele é a minha única esperança.
Ты - моя единственная надежда.
Esquece isso. Olha, miúdo, és a minha única esperança.
Ты - моя единственная надежда.
O senhor é minha única esperança.
Сказал бы больше, но не могу тебе доверять! Моя единственная надежда – что ты нашёл ключ.
Quero contar-te mais, mais ainda não confio em ti.
Я, как и ты, знаю, сухой воздух - моя единственная надежда.
Eu sei tão bem como tu, que o ar seco é minha única esperança.
На моем видео, я говорю, что ты - моя единственная надежда.
No meu vídeo, digo que você é a minha única esperança.
ты моя жизнь 25
ты моя девочка 29
ты моя мама 41
ты моя лучшая подруга 53
ты моя девушка 38
ты моя жена 107
ты моя 137
ты моя сестра 69
ты моя подруга 32
ты моя дочь 86
ты моя девочка 29
ты моя мама 41
ты моя лучшая подруга 53
ты моя девушка 38
ты моя жена 107
ты моя 137
ты моя сестра 69
ты моя подруга 32
ты моя дочь 86
ты моя семья 34
ты моя спасительница 17
ты моя мать 34
ты моя проблема 24
ты моя мамочка 21
моя единственная надежда 27
единственная надежда 20
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты молодец 1138
ты моя спасительница 17
ты моя мать 34
ты моя проблема 24
ты моя мамочка 21
моя единственная надежда 27
единственная надежда 20
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты молодец 1138
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты можешь мне помочь 85
ты мой 130
ты можешь говорить 119
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты можешь мне помочь 85
ты мой 130
ты можешь говорить 119
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты можешь лучше 46
ты мой напарник 21
ты можешь 1444
ты мой человек 17
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты можешь лучше 46
ты мой напарник 21
ты можешь 1444
ты мой человек 17