Ты нужен нам здесь tradutor Português
35 parallel translation
И ты нужен нам здесь.
E é preciso aqui.
Ты нужен нам, и ты нужен нам здесь.
É valioso, e é preciso aqui.
Ты нужен нам здесь вчера.
Escute, preciso de você pra ontem, entendeu?
- Ты нужен нам здесь.
- Precisamos de ti aqui.
Ты нужен нам здесь.
Precisamos de você aqui.
Я видел, ты отдал всего себя этому делу и этой команде за последние несколько дней, но правда в том, что ты нужен нам здесь
Vi-a dar tudo a este caso e à equipa, nos últimos dias. Mas na verdade precisamos de si aqui.
- Ты нужен нам здесь.
- Precisamos da tua ajuda.
Ты нужен нам здесь, так как мы потеряли и Джеффриса, и Жан-Клода.
Precisamos de ti aqui, visto que perdemos o Jeffries e o Jean-Claude.
Но ты нужен нам здесь.
Mas precisamos de ti aqui.
Что бы ни происходило, прямо сейчас ты нужен нам здесь.
Seja o que for, tens de concentrar-te agora.
Ты нужен нам здесь!
Precisamos de todos aqui!
Ты нужен нам здесь.
- Precisamos de ti aqui. - Voltarei em breve.
Дуэйн, ты нужен нам здесь, брат мой.
Dwayne, precisamos de ti aqui.
Ты нужен нам здесь.
- Precisamos de ti aqui. Quinn.
Ты нужен нам здесь.
Precisamos da tua ajuda.
- Ты нам здесь нужен.
- Precisamos de ti aqui fora.
- Ты нам здесь не нужен.
Nós não te queremos mais.
Нам не нужен ты, ещё одно тело здесь.
Não precisamos de ti, outro corpo, aqui.
Смотри, у нас есть реальные зацепки, и ты нам нужен здесь.
Escuta, nós estamos com boas pistas, e eu preciso de ti aqui.
Ты нам здесь нужен.
Precisamos de ti aqui.
Но, ты нужен нам здесь.
Mas Panda, precisamos de si aqui.
Ты нам здесь нужен.
- Precisamos de si aqui. - Obrigado.
Ты был нужен нам здесь, нам была нужна дверь.
Precisávamos de ti aqui, precisávamos da porta.
Останься здесь. Ты нам нужен.
Precisamos de ti!
Вот поэтому ты и нужен нам здесь.
E é por isso que precisamos de ti aqui, connosco.
Нам нужен этот клиент и ты здесь совсем не причем.
Nós queremos este negócio e não tem nada a ver contigo.
Ты нужен нам здесь.
Precisamos de ti aqui.
Ты нам здесь не нужен.
Não te queremos aqui.
Здесь нет трубок. Нам нужен шприц, самый большой, какой ты сможешь найти, и мне нужна канюля.
Não há tubos, portanto precisamos de uma seringa, a maior que conseguires encontrar, e preciso de uma cânula.
И не думаешь ли ты, что ты нужен нам здесь, когда они сделают это?
- Não vais ser necessário aqui?
Я же сказал, ты нам здесь не нужен.
- Já disse que não precisamos de ti.
Ты нам здесь не нужен.
Não te queremos cá.
Но нужен ли ты нам здесь?
Mas precisamos de ti aqui?