English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Ты тоже идешь

Ты тоже идешь tradutor Português

57 parallel translation
- Ты тоже идешь, Ларсон.
- Tu também, Larson.
Ты тоже идешь в это плавание?
Também vens nesta viagem?
- Ты тоже идешь, правильно?
- Também vais, certo?
- Ты тоже идешь?
- Também vais?
Джоуи, ты тоже идешь?
Joey, tu também?
Кристоф, ты тоже идешь?
- Também vais, Christophe?
Ты тоже идешь?
Também vens?
- Ты тоже идешь?
- E tu também vais?
Ты тоже идешь?
Também vais?
- Ты тоже идешь!
- Tu vens também!
Ты тоже идешь.
Também vens.
Нет, ты тоже идешь внутрь, Деларенцо.
Não, você também entra, Delorenzo.
Ого, ты тоже идешь на свадьбу.
Também vais a um casamento.
Принцесса, ты тоже идешь с нами.
Também vais, princesa.
- Джонни ты тоже идешь. - Я не знаю. - Если Дракула не против?
O Drácula liberou?
Ты тоже идешь?
Você vem também?
Или ты тоже идешь?
E vais ter?
Ты тоже идешь.
Vai também.
Нет, ты тоже идешь.
Não, porque também vais.
Ты идешь. Микс, ты тоже что ли ломаешься?
Meeks, também tens problemas com as notas?
- Ты тоже идешь.
Homer, tu também vais.
Если ты не идешь, я тоже не хочу идти.
Se tu não vais, então eu também não quero ir.
— Ты с ним тоже идёшь?
- Também vais? - Não posso deixá-lo ir sozinho.
И ты идёшь тоже.
E tu também vens.
- Ты тоже идёшь?
- Também vais?
Ты тоже идёшь, залезай!
Também vens convosco.NSobe para aqui.
- Ты тоже идёшь?
- Tu vais, não vais? - Sim.
Потом ты идёшь по тротуару, и все смотрят на тебя... словно все они тоже знают?
Depois sais para a rua e toda a gente olha para ti, como se todos soubessem, também?
Ты тоже туда идёшь?
- Sim. Também vais?
- Ты тоже идёшь?
- Você vai também?
Папа ты тоже идёшь к дантисту.
Pai, tu também vais ao dentista.
Малышка, ты тоже идёшь.
Menina, também vais, querida.
Ты же тоже идёшь.
Vós também vindes.
Майк очень хочет, чтобы она пошла, а если она услышит, что ты не идешь, она тоже не пойдет.
O Mike quer mesmo que ela vá, e se ela souber que não vais, também não irá.
Ты идешь на встречу без оружия. Информации тоже ноль.
Vais sem arma para este encontro.
- Не беспокойся ты тоже туда идёшь.
- Eu é que vou metê-la no seu rabo!
Дэн! Ты ведь тоже идёшь?
Dan, você também vai.
Я тоже тронут, что ты идешь на это ради меня.
Também estou comovido por fazeres isto por mim.
Очевидно, я не могу разрешить тебе быть вне моего поля зрения, и это означает, что ты тоже туда идешь
É óbvio que não te posso perder de vista, por isso também vens.
- О,... да-а-а! Эй, Роберта, ты тоже идёшь ночевать к вашему алиментщику - папаше?
Olá, Roberta, também vais ficar à do teu pai batoteiro?
Нет, вы идете на эту охоту мусорщика, и я тоже иду. Ну, сейчас мы здесь, так что, если ты не идешь на вечеринку, значит, и мы не идём. - Нет.
Bom, agora estamos aqui e se tu não vais à festa, então nós também não vamos.
Я тоже так думаю, но ты все-равно идешь, да?
Acho o mesmo, mas também vens, certo? Sim!
- Ты тоже идёшь, Джейн.
- Tu vens connosco, Jane.
- И она тоже. - Куда ты идешь?
Pensei que tivesse sido a Nadine.
Вставай! Нет, нет, нет! Ты идёшь тоже.
Não, tu também vens, nem sequer tentes.
Вообще-то ты тоже не идешь.
Por acaso, também não vais.
Ты тоже идешь?
- Tu vais também?
Прости, Монти, но ты тоже не идешь.
Desculpa, Monty, mas tu também não vens.
- Ты тоже идёшь? - Угу.
Também vens?
Если ты не идёшь, я тоже.
Não, se tu também não.
Эй, Фред, ты тоже идешь?
É o cachorrinho dele. Fred, também vais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]